发布时间:2018-08-03 编辑:考研派小莉 推荐访问: 北京第二外国语学院c
纯干货:北二外日语口译硕士MTI经验分享贴

纯干货:北二外日语口译硕士MTI经验分享贴的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[北二外外国语言学及应用语言学专业硕士研究生考研经验分享] [纯干货:北二外日语口译硕士MTI经验分享贴] [北京第二外国语学院高翻学长谈:备考要有针对性] [备考心得:北京第二外国语学院日语学业硕士考研经验] [【考后谈】北京第二外国语学院日语翻译硕士考研经验] [北二外英语翻译硕士考研心得及复习方法]

北京第二外国语学院学姐微信
为你答疑,送资源

【21/22考研群,请加入】

95%的同学还阅读了: [2020北京第二外国语学院研究生招生简章] [北京第二外国语学院研究生分数线[2013-2020]] [北京第二外国语学院王牌专业排名] [北京第二外国语学院考研难吗] [北京第二外国语学院研究生院] [北京第二外国语学院考研群] [北京第二外国语学院研究生学费] [北京第二外国语学院研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

纯干货:北二外日语口译硕士MTI经验分享贴正文

纯干货:北二外日语口译硕士MTI经验分享贴
 【摘要】北二外是外语专业实力非常强大的一所高校,翻译硕士又是近年来非常火爆的专业。在翻译硕士中,数口译最难考,对人的能力要求最高,因此今天为大家推荐一篇日语口语的经验帖,希望对大家能有所帮助。

  今天终于收到录取通知书了,又回想起去年七月份的日子,暑假和两个同学在空旷的宿舍里,简直热的不行,现在看到录取通知书的一刻心里是无比喜悦的,一切付出都是值得的。想起去年的这个时刻我也是来往于各个贴吧,纠结于考哪个大学,向学长学姐询问考试学习方法,一路走来我获得了太多帮助。今年考完研以后也有学妹来问我考研的经验什么的,基本上大家的问题都差不多,所以,今天想把自己的一些经验分享给大家,如果还有疑问也欢迎联系~

  1.考试科目

  翻译基础满分150分

  日语基础满分100分

  百科满分150分

  政治100分

  2.考试内容

  A.翻译基础

  这里我要强调的是,最重要的一门课就是翻译基础,日语翻译难度也比较大。建议大家使用的教材是《三级口译实务》这本书。内容比较多,有经济、政治、新闻、科技等领域的翻译,这本书的难度比较大。一开始我一天只能看半章,开始翻译的话会比较纠结自己的译文和答案译文的差别,很多情况你答的是对的,但和答案不一样,但如何甄别?我就特别纠结这一块。我的方法是多练习,多积累不同的搭配和词组。这样不仅可以提高自信,也能举一反三,熟练运用。如果有学弟学妹们买了《三级笔译实务》这本书的话也可以。这两本书的内容是差不多的,都是比较基础的翻译,讲解也比较详细。一开始做难度比较大,速度也比较慢,一定要坚持下去,遇到新的搭配和新的单词就记下来,汉译日和日译汉都要认真翻译,举一反三,坚持下去会发现,之前见过的都积累了下来,会很有成就感的哟~另外看的时候不要心急,一定要扎实,保证看过的都会,我看这本书都没有看完,后面还剩了四五章因为翻译都是贯通的,平时也多接触一下网上新鲜的热词、实事之类的,举一反三,效率就上去了

  三级口译和笔译实务是基本的参考书,可以任选其一。另外,我还买了一本《天声人语2》这本书,这是朝日新闻里的小版块,每篇违章都是短小精悍,初级可以用它来入门,文章后面还有相关的翻译注释,比较详细,还有些单词的整理,大家可以作为参考。如果不想买书的话大家也可以关注微信里的“天声人语”公众号,每天都会有新的内容更新,有小伙伴在下面翻译成中文,可以做个参考,每天练习一篇,一定会有提升哦

  还要推荐一本书,宋协毅老师的《新编汉日日汉同声传译》,主要看看后面的单词表的内容,整理得非常详细,各个领域的词汇和搭配都有,非常好用哦~前面的翻译内容和三级口译实务差不多,有时间的话推敲推敲吧!

  翻译还要求多关注新的时事,比如最近中国、日本、世界范围内发生的大事,用日语怎么说?怎么翻译成中文,这就是所谓热词的积累。这就需要关注微信号“人民网日文版”、“NHK新闻”,多看雅虎日本上的新词,另外下载一个“沪江听力酷”吧,关注NHK新闻栏目,里面会有相应的中文翻译~

  翻译真的是一门比较复杂的专业课,但每天坚持下来就一定会有大收获哦~北二外的出题模式就是十个汉译日单词、十个日译汉单词,单词部分比较喜欢出外来语哦另外宋协毅老师那本书上的单词也经常考到!然后一段汉译日文章、一段日译汉文章,除了那些公文和诗歌,各种体裁都有,好好练习吧。

  不管大家考的是口译还是笔译,都建议从笔译开始练起,脚踏实地哦~

  B.日语基础

  这一门就比较简单了,难度在能力考二级和一级之间。第一大题假名写汉字,然后日语单词翻译成汉语,再就是汉语翻译成日语片外来语,这个一个0.5分~不用太在意。后面都是选择题。有谚语的选择0.5分~还有一些语法选择0.5分~都不用在意哈^_^分数比例最高的是阅读,一个2分,所以要好好做哦,难度不大,最后是一篇作文,记得用简体哦,总的来说比较简单,不用紧张哦哈哈

  参考书建议大家看看一级二级的语法、单词,针对谚语和作文可以去图书馆借一下日语专四专八的书,都有整理。放轻松~

  C.百科

  这门也是比较简单的,建议用《翻译硕士MTI黄皮书》这本,有各个学校的历年真题,北二外都是考选择,比较简单,都是考的最基础的题哦~平时没事也可以看看一站到底的综艺节目。我有的同学用的是《不可不知的2000个文化常识》,可以看看哦~另外北二外可能从历年真题里出原题哦

  除了25个选择,一个两分。还有一个应用文写作和大作文,这个我是从十月才开始准备的,时间完全够用,都是写中文,应用文有自己的格式和套路,只要记住每个题材应用文的格式就行了,把题干要求的内容写完整了就不会有问题。大作文就比较好写了,一般情况下让你写的是议论文,我用的是高三用过的大作文哦~文采简直了,不过有自己鲜明的观点就可以了,毕竟都是大学生了,放轻松哦~很容易的哈哈

  D.政治

  这门就是大家的公共课了,建议从九月开始。考研政治是可以在很短的时间内拿到很高的分数的,性价比很高的科目。然后我没有报班。我买了肖秀荣老师一套的书,九月一个月看肖秀荣老师的精讲精练,推荐肖秀荣老师,基本上90%都用他的,基本会压中2道半题目。跟着老肖走就可以了。看一遍精讲精练,坐后面的习题和配套的1000题,只做选择哦。第一遍可以用铅笔,不用看得太细,主要是为了做选择题,有错误的题可以在精讲精练上标注出来,这样一个月过去了,我又回到了精讲精练和1000题,进行做第二遍。1000题是需要做第二遍的。第二遍我留心了,我还是看一章做一章。第二遍做完以后大概在10月底了。这段时间左右会出现一个资料,叫《风中劲草》,我们叫它小草,一定要买,特别重要。就买笔记那本,里面内容彩色的,重难点突出。拿到这本书后,拼命的读,使劲的读。读的目的是为了给选择题打下良好的基础。这时候时政也出来了,大家买肖秀荣的时政资料,然后尽量都记住。考前一个月开始练习大题。选择题是拉开差距的重中之重。肖秀荣的8套卷,任汝芬的4套卷。肖秀荣的4套卷最重要。肖8我也是只做了选择题,临近考试,背熟肖4,留意一些热点时政。

  3.晒一下分数吧,给大家做个参考。翻译基础102分、日语基础80分、百科123分、政治68分,总分373分。北二外口译线比笔译线高一点哦。勇敢做自己,心态一定要稳!最后祝大家金榜题名!

本文来源:http://m.okaoyan.com/bisu/kaoyanjingyan_109920.html