发布时间:2020-07-30 编辑:考研派小莉 推荐访问: 英语笔译(专业学位)
中国农业大学英语笔译(专业学位)考研专业分析

中国农业大学英语笔译(专业学位)考研专业分析的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[中国农业大学中国现当代文学考研专业分析] [中国农业大学中国史考研专业分析] [中国农业大学中国古典文学考研专业分析] [中国农业大学英语语言文学考研专业分析] [中国农业大学英语笔译考研专业分析] [中国农业大学英语笔译(专业学位)考研专业分析]

中国农业大学学姐微信
为你答疑,送资源

【21/22考研群,请加入】

95%的同学还阅读了: [2020中国农业大学研究生招生简章] [中国农业大学研究生分数线[2013-2020]] [中国农业大学王牌专业排名] [中国农业大学考研难吗] [中国农业大学研究生院] [中国农业大学排名] [中国农业大学考研群] [中国农业大学研究生学费] [中国农业大学研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

中国农业大学英语笔译(专业学位)考研专业分析正文

学校介绍
中国农业大学作为教育部直属高校,是我国现代农业高等教育的起源地,其历史起自于1905年成立的京师大学堂农科大学。1949年9月,由北京大学农学院、清华大学农学院和华北大学农学院合并为北京农业大学。1952年10月,北京农业大学农业机械系与中央农业部机耕化农业专科学校、华北农业机械专科学校、平原省农(来自:考研派之家公众号)学院合并成立北京农业机械化学院,1985年10月更名为北京农业工程大学。1995年9月,北京农业大学与北京农业工程大学合并成立中国农业大学,江泽民同志亲自题写校名。现任党委书记姜沛民,校长孙其信。期以来,学校的建设与发展得到了国家的高度重视。北京农业大学于1954年被国务院列为全国6所重点院校之一,于1984年被列为全国重点建设的10所高等院校之一。北京农业机械化学院于1960年被列为全国重点大学之一。
 
专业介绍
人民大学的翻译硕士英语笔译专业具备优异的教学设备与环境,采用模拟练习与现场实(来自:考研派之家公众号)践相结合的方式,最大限度强化翻译技能训练的效率,同时还聘请业界资深译员为学生授课与指导。笔译专业以笔译实验室以及专业CAT工具为平台,以国内外著名翻译公司为实训基地,以实际项目为翻译任务,要求学生熟悉相关领域的双语笔语交流形式与惯例,完成至少15万字的笔译实践,毕业时能胜任相关领域正式文件以及国际会议文件的笔译工作。
 
考试科目
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01.(全日制)英美文学
02.(全日制)英语语言03.(全日制)翻译理论与实践
04.(全日制)英语国家文化
101.思想政治理
243.二外俄语
244.二外日语
245.二外德语
246.二外法语
627.基础英语
815.英美文学 
笔试+面试
笔试:俄语+日语+
德语+法语 
201英语一或202俄语或203日语或240德语或241法语。
 
参考书目
201英语一或202俄语或203日语或240德语或241法语
分数线
年份 分数线
2020 370
2019 370
 
学费
中国农业大学英语笔译专业研究生均需缴纳学费。学术学位硕士研究生学制3年,学费标准为0.8万元/生.学年,每学年第一学期开学报到时缴纳,按三学年缴纳。
 
主要导师
王斌华:博士语言、文化、社会学院口译及翻译研究讲席教授、博士生导师、多语种会议口译翻译学硕士专业主任。中国翻译协会专家会员,英国"皇家特许语言学家学会"(Chartered Institute of Linguists)会士(Fellow)。王斌华教授是中文口译研究界近年在国内和国际重要学术期刊发表论文最多的代表人物之一 ,他近年发表口译及翻译研究论文50余篇,包括SSCI和A&HCI国际权威译学期刊(Interpreting、Meta、Perspectives、Babel等)及"CSSCI/核心期刊"论文近40篇,John Benjamins、Routledge、Springer 及外研社(来自:考研派之家公众号)和外教社等知名出版社论集论文10多篇,其中"人大报刊复印资料《语言文字学》"转载15篇。出版专著、译著、翻译硕士和翻译专业本科教材和词典数部。主持香港特区研究资助局"优配基金(GRF)"项目、"教育部人文社科项目"、"广东省人文社科重点研究基地重大项目"等重大项目。
朱源:中国人民大学外国语学院教授,博士生导师。获大连外国语学院文学学士学位,1990年获美国匹兹堡州立大学文学硕士学位,获苏州大学文学博士学位,牛津大学访问学者,李渔研究会特聘研究员。主要研究方向:典籍英译、翻译与比较文学。主要开设课程:典籍英译、中西翻译理论、比较诗学、口译。1)辽宁省教育厅人文社会科学研究创新团队项目“中外戏剧理论比较”。2)辽宁省社科联课题立项“李渔与德莱顿的戏剧理论比较研究”。3)中国人民大学“985工程”项目(2012)“中国古典剧论英译及研究”。
杨敏:教授中国人民大学外国语学院教授,博士生导师。毕业于吉林大学,获学士学位;毕业于(来自:考研派之家公众号)中国人民大学,获硕士学位;毕业于北京师范大学,获博士学位,师从北京大学英语系胡壮麟教授。英国雷丁大学访问学者,美国纽约城市大学研究生院富布莱特访问学者。主要研究方向:语篇分析与系统功能语法;社会语言学与文体学开设课程:社会语言学,文体学等。主要科研项目:教育部人文社科项目项目“话语符号历史模态重构当代中国国家认同”。中国人民大学科研基金面上项目重点项目“美国总统候选人政治演讲的批评式话语分析”。中国人民大学科研基金面上项目“法律语篇权利意志研究”。中国人民大学985工程学院品牌项目“积极话语分析理论建构当代中国爱国主义语境”。

本文来源:http://m.okaoyan.com/zhongguonongyedaxue/zhuanye_346325.html