发布时间:2021-11-05 编辑:考研派小莉 推荐访问:
浙江师范大学外国语学院导师:蒋林

浙江师范大学外国语学院导师:蒋林的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[浙江师范大学化学与生命科学学院导师:查笑君] [浙江师范大学化学与生命科学学院导师:钱前] [浙江师范大学化学与生命科学学院导师:潘建伟] [浙江师范大学化学与生命科学学院导师:王长春] [浙江师范大学化学与生命科学学院导师:杨玲] [浙江师范大学化学与生命科学学院导师:蔡妙珍]

浙江师范大学学姐微信
为你答疑,送资源

95%的同学还阅读了: [2022浙江师范大学研究生招生目录] [浙江师范大学研究生分数线[2013-2021]] [浙江师范大学王牌专业排名] [浙江师范大学考研难吗] [浙江师范大学研究生院] [浙江师范大学考研群] [浙江师范大学研究生学费] 浙江师范大学保研夏令营 浙江师范大学考研调剂2022最新信息 [浙江师范大学研究生辅导] [考研国家线[2006-2021]] [2022年考研时间:报名日期和考试时间]

浙江师范大学外国语学院导师:蒋林正文


  姓名:蒋林 
  性别:男 
  职称:教授 
  所在学院:外国语学院 

  个人简历:
  
1990—1994年 文学学士,西南师范大学外语学院,英语专业。
  1999—2001年 文学硕士,华中师范大学英语系,英语专业。
  2005—2008年 翻译学博士,南京大学外国语学院,外国语言学及应用语言学专业。
  1994—2002年 讲师,韶关学院外语系。
  2003—2004年 讲师,深圳职业技术学院外国语学院。
  2005—2008年 副教授,韶关学院外国语学院。
  2008年至今 副教授,浙江师范大学外国语学院翻译系。
  2009年至今 翻译方向硕士生导师;翻译系主任;浙江省翻译协会常务理事;典籍英译研究所副所长;李渔研究会特邀研究员;翻译学科教工党支部书记
  
  获奖情况:
  1.1995-1996年度被评为韶关大学优秀班主任。
  2.1996-1997年度获韶关大学教书育人先进个人。
  3.2000-2001获韶关学院年度考核优秀等级。
  4.2001-2002被评为韶关学院外语系先进个人。
  5.2002-2005共获得韶关学院科研论文奖励三项。
  6.2007年获得南京大学“研究生优秀奖学金”。
  7.2008年获得韶关学院翻译课程教学改革一等奖。
  8.2009年为浙江师范大学优秀中青年骨干教师(浙江师范大学四级人才梯队)。
  9.专著《梁启超“豪杰译”研究》获得浙江师范大学人文社会科学成果专著类A级奖励。
  10.专著《梁启超“豪杰译”研究》分别获得浙江师范大学省重点学科外国语言学及应用语言学.浙江师范大学学术出版基金奖励。
  11.2009年入选“浙江省新世纪151人才工程”第三层次人才。
  12.论文“关于‘译意不译词’的几点思考——以梁启超的翻译实践为中心”获2009年第十届华东地区翻译理论研讨会优秀论文一等奖。

  研究领域:
  1.翻译理论与实践
  2.语料库研究

  主要的学术成果:
  一.专著:
  1.《梁启超“豪杰译”研究》,上海译文出版社,2009年1月版。
  
  二.主要学术论文:
  1.浅析阿瑟•韦利《九歌》译本的三种译法,《中国翻译》,2011(1),1/2
  2.梁启超的小说翻译与中国近代小说的转型,《兰州大学学报(社会科学版)》,2010(5),1/1
  3.英语长句连接词的汉译方法,《中国科技翻译》,2010(3),2/2
  4.论翻译与晚清社会变革思潮的契合,《国外理论动态》,2009(4),1/1
  5.关于“译意不译词”的几点思考,《天津外国语学院学报》,2009(4),1/1
  6.On the Issue of Representativeness in Corpus Translation Studies, Sino-US English Teaching, 2009(2).1/1
  7.论晚清翻译与时代精神的契合,《跨学科视域下的当代译学研究》,2009年2月,外语教学与研究出版社,1/1
  8.世纪回眸:梁启超与“豪杰译”,《中国译学:传承与创新——2008中国翻译理论研究高层论坛文集》,2008年9月,上海外语教育出版社,1/1
  9.后殖民视域:文化翻译与译者的定位,《南京社会科学》,2008(6),1/1
  10.论梁启超的翻译主张及其译学贡献,《韶关学院学报》,2008(2),1/1
  11.语料库翻译研究的代表性问题,《中国科技翻译》,2007(1),1/2
  12.传统•现代•创新——评《译学新论丛书》,《江苏外语教学研究》,2007(3),1/1
  13.关于西方译论研究范式的回顾及反思,《韶关学院学报》,2006(2),1/1
  14.翻译等值论研究述评,《中国科技翻译》,2005(2),1/1
  15.多媒体辅助外语教学软件的设计:问题及原则,《外语电化教学》,2003(5),1/1
  16.一个浪漫女人的悲剧——《包法利夫人》评析,《西安外国语学院学报》,2003(6),1/1
  17.谈英汉语文学作品中数字的翻译方法,《韶关学院学报》,2003(6),1/1
  18.第三代计算机辅助外语软件在课堂教学中的应用,《外语电化教学》,2002(2),1/1
  19.中药名及其功效语的汉英翻译,《中国科技翻译》,2002(4),1/1
  20.谈谈英语委婉语的构造原则及其翻译方法,《外语教学与翻译》,2002(12),1/1
  21.简介几种网络语言翻译工具库,《郧阳师范高等专科学校学报》,2002(3),1/1
  22.谈谈中英语颜色词——红色的语用含义,《绵阳师院学报》,2002(12),1/1
  23.试论学习策略与外语教学,《韶关学院学报》,2002(1),1/1
  24.浅析汉译英“对应式换码”与“淡化式换码”之应用,《韶关学院学报》,2001(5),1/1
  25.论英语单词的学习方法,《英语专业学习指导》,2001(8),1/2
  26.期望的破灭——析狄更斯的《远大前程》,《湖北民族学院学报》,2000(增刊),1/2
  27.浅析英文报刊中外来语及典故的译法,《韶关学院学报》,2000(2),1/1
  28.高校外教管理应注意的几个问题,《专家工作通讯》(机密),1999(10),1/1

  主要研究项目:
  一.国家级:
  1.“《楚辞》英译在西方”,2009年度教育部人文社会科学青年项目(项目编号09YJC740068),主持,资助经费13.5万元,在研。
  2.“外研社双语工程项目”,2010年度外语教学与研究出版社横向课题(项目编号2010-6),主持,资助经费25万元,在研。
  3.“新牛津美国英语词典(NOAD)双语数据库建设”,2010年度上海世纪出版股份有限公司上海译文出版社横向课题(项目编号2010-3),主要参与(排名2/9),资助经费30万元,在研。

  二.省级:
  1.“《楚辞》翻译在英国”,2009年度浙江省社科联重点研究课题(项目编号2009Z31),主持,资助经费0.8万元,在研。
  2.“《楚辞》翻译研究”,2009年度浙江省外文学会重点专项研究课题(项目编号ZWZD2009023),主持,资助经费0.3万元,在研。
  3.“本科翻译专业学生翻译意识的综合培养模式研究”,2010年浙江省教育厅项目,排名2/3,经费0.5万元,在研。
  4.“基础英汉互译”,浙江省省级精品课程,主要参与(排名3/6),资助经费10万元。

  三.厅局级及其它:
  1.“追寻历史的踪迹—《楚辞》翻译在海外”,浙江师范大学博士基金科研项目(项目编号ZC304008147),主持,资助经费5万元,在研。
  2.“梁启超‘豪杰译’研究”,浙江师范大学2008年度校级学术著作出版基金项目(项目编号12号),资助经费1万元,已结题。
  3.“在线专业发展:外语教师教育新范式研究,”浙江省教育科学2010年度(高校)研究课题(项目编号SCG10),主要参与(排名3/5),在研。
  4.“翻译实践”,浙江师范大学2009年度课程实践教学项目,2009-2010,经费0.3万元,排名2/6,已结题。
  5.“以翻译实践教学环节为依托的翻译专业学生毕业设计的能力培养”,2009年度浙江师范大学课程实践教学项目,2009-2010,排名2/5,经费0.3万元,已结题。
  6.“基于《综合英语》课程教学的专业英语学习策略与四.八级考试技能培训”,浙江师范大学2009年度课程实践教学项目,2009-2010,已结题。

  学术交流:
  1.2010.12.3-5,参加由浙江省翻译协会主办.浙江大学外国语学院承办的“郭建中教授翻译思想与翻译实践研讨会”,主持第四分场的小组讨论,并做了“浙江师范大学翻译本科专业情况介绍”。会议期间被浙江省翻译协会增补为该协会的常务理事。
  2.2010.10.21-22,参加由四川大学主办的“第六届全国翻译院系负责人联席会议”,做大会主题发言,题目为“关于制定翻译专业技能标准的一些设想——以浙江师范大学翻译专业为例”。这是我国目前首次对翻译专业技能标准的探索与思考,发言获得与会者极大的兴趣和空前的关注。
  3.2009.10.31-11.2,参加由鲁东大学举办的“第十届华东地区翻译理论研讨会”,主持专题讨论并作大会发言,提交的论文“关于‘译意不译词’的几点思考——以梁启超的翻译实践为中心”获大会优秀论文一等奖。
  4.2009.10.24-26,参加由浙江师范大学举办的“全球化视域下翻译教学与研究研讨会”,主持典籍翻译专题讨论,并宣读论文“严复和梁启超关于翻译雅俗之争的焦点透视”。
  5. 2008.10.11-15,参加由中北大学举办的“2008年中国翻译理论研究高层论坛”,宣读论文“世纪回眸:梁启超与‘豪杰译’”(该论文后来被收录在由上海外语教育出版社2008年9月出版的《中国译学:传承与创新》论文集里)。
  6. 2006.11.12-14,参加由南京大学主办的“江苏省高校研究生学术论坛”,主持翻译理论研究专题讨论会,并宣读论文“传统•现代•创新——评《译学新论丛书》”。
  7. 2006.5.12-15,参加由上海交通大学举办的“翻译与跨学科国际研讨会”,宣读论文“西方译论与研究范式”(该论文后来被收录在由外语教学与研究出版社2009年2月出版的《跨学科视域下的当代译学研究》论文集里)。
  8.2002.10.19-21,参加由广东外语外贸大学主办的“第三次全国多语翻译理论研讨会”,作大会发言,宣读的论文“谈谈英汉语数字模糊语义的翻译原则及方法”获大会优秀论文奖。
  9.2002.5.9-13,参加由忻州师范学院主办的“2002年全国高等师范院校外语专业教学研讨会”,宣读论文“On Positive and Negative Aspects of Using the Internet in the FL Classroom”。

  *如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。

添加浙江师范大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派之家”,关注【考研派之家】微信公众号,在考研派之家微信号输入【浙江师范大学考研分数线、浙江师范大学报录比、浙江师范大学考研群、浙江师范大学学姐微信、浙江师范大学考研真题、浙江师范大学专业目录、浙江师范大学排名、浙江师范大学保研、浙江师范大学公众号、浙江师范大学研究生招生)】即可在手机上查看相对应浙江师范大学考研信息或资源

浙江师范大学考研公众号 考研派之家公众号

本文来源:http://m.okaoyan.com/zhejiangshifandaxue/yanjiushengdaoshi_512400.html