发布时间:2020-07-29 编辑:考研派小莉 推荐访问: 英语笔译(专业学位)
武汉大学英语笔译(专业学位)考研专业分析

武汉大学英语笔译(专业学位)考研专业分析的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[武汉大学细胞生物学考研专业分析] [武汉大学民商法学研专业分析] [武汉大学中国史考研专业分析] [武汉大学应用心理学考研专业分析] [武汉大学英语笔译(专业学位)考研专业分析] [武汉大学信息与通信工程考研专业分析]

武汉大学学姐微信
为你答疑,送资源

【21/22考研群,请加入】

95%的同学还阅读了: [2020武汉大学研究生招生简章] [武汉大学研究生分数线[2013-2020]] [武汉大学王牌专业排名] [武汉大学考研难吗] [武汉大学研究生院] [武汉大学排名] [武汉大学考研群] [武汉大学研究生学费] [武汉大学研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

武汉大学英语笔译(专业学位)考研专业分析正文

学校介绍
江城多山,珞珈独秀;山上有黉,武汉大学。武汉大学是国家教育部直属重点综合性大学,是国家“985工程”和“211工程”重点建设高校,是首批“双一流”建设高校。
武汉大学溯源于1893年清末湖广总督张之洞奏请清政府创办的自强学堂,历经传承演变,1928年定名为国立武汉大学,是近代中国第一批国立大学。1946年,学校已形成文、法、理、工、农、医6大学院并驾齐驱的办学格局。新中国成立后,武汉大学受到党和政府的高度重视。1958年,毛泽东主席亲临(来自:考研派之家公众号)武大视察。1993年,武汉大学百年校庆之际,江泽民等党和国家领导人题词祝贺。改革开放以来,武汉大学在国内高校中率先进行教育教学改革,各项事业蓬勃发展,整体实力明显上升。1999年,世界权威期刊《Science》杂志将武汉大学列为“中国最杰出的大学之一”。2000年,武汉大学与武汉水利电力大学、武汉测绘科技大学、湖北医科大学合并组建新的武汉大学,揭开了学校改革发展的崭新一页。合校十多年来,学校综合实力和核心竞争力不断提升。2020年,学校在软科世界大学学术排名(ARWU)中位列第199位,国际教育研究机构QS世界大学排名中位列第246位,泰晤士高等教育(THE)世界大学排名中位列351-400位。
专业介绍
英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。翻译硕士专业学(来自:考研派之家公众号)位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。
考试科目
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01 (全日制)不区分研究方向
 
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
 
复试科目:
①听力、写作(01)
②综合面试-口笔译专硕(01
 
翻译硕士英语:张汉熙《高级英语(2)》;张汉熙《高级英语(1)》
357英语翻译基础:穆雷《英汉翻译基础教程》;陈宏薇《新编汉英翻译教程》
448汉语写作与百科知识:叶朗《中国文化读本》;袁行霈《中国文学史》
参考书目
211翻译硕士英语:张汉熙《高级英语(2)》;张汉熙《高级英语(1)》
357英语翻译基础:穆雷《英汉翻译基础教程》;陈宏薇《新编汉英翻译教程》
448汉语写作与百科知识:叶朗《中国文化读本》;袁行霈《中国文学史》
分数线
年份 分数线
2020 395
2019 395
学费
武汉大学英语笔译(专业学位)研究生学费标准为13000元/年。从2014年秋季(来自:考研派之家公众号)开始,公费研究生取消,取而代之实行自费研究生,规定硕士研究生每年不超过8000元,具体情况视学校专业而定。针对部分研究生家庭困难的情况,国家提供奖学金、助学金等资助,且高校一般都会提供勤工俭学岗位对学子进行补助,确保研究生能够正常顺利的完成学业。
主要导师
邓鹂鸣,武汉大学外语学院英文系教授,博士生导师,外国语言研究所所长,香港城市大学博士,武汉大学硕士学士,中国英语写作教学与研究专业委员会副会长,中国学术英语教学与研究协会常务理事,国内外多家学术期刊评审,香港应用语言学会会员,国家社科基金项目、教育部社科基金项目、教育(来自:考研派之家公众号)部中小学英语教材评审专家;主持国家社科基金项目2项及教育部人文社科项目等多项;迄今发表SSCI、CSSCI等研究论文70余篇,近年围绕语体写作教学出版学术专著3部,其中英文专著“Developing Chinese EFL Learners' Generic Competence: A Genre-based & Process Genre Approach”由国际著名学术出版社德国斯普林格(Springer)出版;获湖北省科研成果奖二项,武汉大学教学科研成果奖三项;指导硕博研究生40名;近年来出席英国、新西兰、香港等地区举办的学术会议20次,先后应邀作专家主旨发言及特邀学术讲座30余场。
 
戴丹妮,武汉大学外语学院英文系副教授、硕士生导师、中国莎士比亚协会理事,武汉大学戏剧影视文学博士、荷兰莱顿大学文学研究所副博士。教授课程:英语戏剧选,莎士比亚戏剧赏析,莎士比亚与西方社会,英汉翻译理论与实践,文学翻译,英汉口译。研究方向:英语戏剧;莎士比亚;翻译理论与实践;跨文化研究。
 
龙江,外国语言文学学院英文系副教授、硕士生导师。教授课程:(本科)英国文学史与作品选读、英语经典小说赏析、翻译理论与技巧、英汉口译、跨文化交际;(研究生)英国文学导读、西方文论等。
 

本文来源:http://m.okaoyan.com/wuhandaxue/zhuanye_346250.html