华东政法大学外语学院研究生招生 专业:

华东政法大学外语学院研究生招生

Add华东政法大学微信
研究生为你免费答疑

【21/22考研群,请加入】

95%的同学还阅读了: [2021华东政法大学研究生招生] [华东政法大学研究生分数线[2013-2020]] [华东政法大学王牌专业排名] [华东政法大学考研难吗] [华东政法大学研究生院] [华东政法大学考研群] [华东政法大学研究生学费] [华东政法大学研究生奖学金] [华东政法大学研究生辅导] [华东政法大学在职研究生招生简章] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

华东政法大学外语学院研究生招生是一个不错的学院,深受考研人的追捧,本校每年会有数千名研究生招生的名额,研究生报考录取比在3:1左右,难度中等,部分热门的研究生专业研究生报考录取比会更高一点,外语学院是学校里比较好的一个院系,请各位准备报考华东政法大学外语学院研究生招生的同学注意,该院系有以上多个专业在招生研究生,欢迎各位同学报考华东政法大学外语学院研究生招生。

强烈建议各位准备考华东政法大学外语学院研究生招生的同学准备一些基本的历年考研真题、研究生学姐学长的笔记、考研经验等等(考研派有考研经验频道,也有考研派微信公众号、考研派APP等产品平台,里面有不少研究生会免费解答你的考研问题,助你考研一臂之力)

华东政法大学外语学院研究生招生

华东政法大学外语学院外国语言文学一级学科硕士点招生介绍

1979年华东政法学院复校后,外语教研室成立,先后隶属于教务处和基础部。1995年招收第一批英语专业本科生,1996年5月正式成立外语系。2003年撤系建院,外语学院成立。外语学院凭借学校雄厚的法学教育实力和地处上海国际大都市的地缘优势,从适应我国对外开放不断深入和法治中国建设的实际出发,以培养外语与法律、经贸复合的应用型人才为目标,学院现设有英语、日语、翻译、德语等4个专业,外国语言文学一级学科硕士点和翻译硕士、法律语言学(方向)硕士点,在教学中注重外语专业教学与法商专业教学的结合,为国家机关部委及重要涉外部门、国内外律师行业、国内外金融机构和公司企业输送高层次人才。
 
学院共有专任教师83人,其中博士生导师2人,硕士生导师29人;高级职称28人,所占比例约为30%;具有博士学位者/博士在读的54人,所占比例约为65%。学院兼具外语与法商教育背景的复合型师资占专业教师的53%,有国外学习、工作经历的教师占专业教师的85%。学院现任领导班子成员,院党委书记余素青教授、副院长伍巧芳教授、副院长徐浩博士、副书记王文胜老师、副院长宋丽珏副教授。
 
一、学科方向介绍
 
法律翻译学科为华东政法大学特色学科、重点发展学科。学科以翻译学、法学交叉融合为平台,以法治中国和法治上海的外宣为背景,对接国家战略要求、服务社会实践。学科凝聚力量,凝练法律翻译与翻译史研究两个主要发展方向,在人才培养、科学研究、国内外学术交流、人才队伍建设及服务社会方面取得了长足进步。 
 
在科学研究方面,学科代表性研究成果已发表在国际、国内权威刊物和主流刊物如《符号学》(Semiotica)《历史研究》《外语教学与研究》《中国翻译》等刊物。近三年来,本学科教师在CSSCI及同水平期刊发表论文及译文近百篇;承担3项国家社科基金项目,6项司法部、教育部课题。 
 
学科带头人屈文生教授当选首届“上海市外语界人物”,获上海市哲学社会科学成果奖一等奖、上海市教学成果奖一等奖。《英汉-汉英法律翻译》课程入选2017年度上海高校市级精品课程名单。学科设有法律翻译研究所,现有成员26人,其中教授3人,副教授6名,讲师17人;博士学位获得者共计11人,硕士学位获得者共计15人。 
 
在人才培养方面,学科与全国翻译专业学位研究生教育指导委员会及教育部高等学校翻译专业教学协作组合作连续举办八届“华政杯全国法律翻译大赛”,广受关注,《文汇报》《法制日报》等知名媒体予以报道。为选拔更多优秀学生,学科迄今已举办八届“法律翻译夏令营”。2015年翻译专业硕士点获批(MTI)并开始招生,每届招收35名研究生,截止目前,共招收翻译硕士专业学位研究生140名。 
 
外国语言学及应用语言学学科于2008年获批校级重点学科,2011年在法学理论专业下设法律语言学方向硕士研究生招生点,研究领域涉及理论语言学、应用语言学、功能语言学、认知语言学、语料库语言学及法律翻译、外语教学与测试、语音学、社会语言学、语言文化、法律叙事等方向。 
 
学科团队目前有成员28人,教授2人、副教授6人、讲师20人,博士及博士在读16人,博士后4人。团队成员迄今承担国家社科基金项目1项、省部级项目4项、上海市教委科研创新项目重点项目1项一般项目3项,校级项目及课程建设18项,指导学生获奖10余项。近5年来,发表CSSCI、国际会议论文集论文50多篇,出版专著、译著、编著26部。荣获上海市研究生优秀成果奖1项,上海市教学成果奖一等奖1项,校级教学成果奖5项。    
 
学科带头人余素青教授,主攻普通语言学、法律语言学和法律叙事学等方向的研究,兼任中国法律语言学研究会副会长、中国法律英语教学与测试研究会常务理事、上海市语文学会理事、上海市法学会法学翻译研究会副会长等职;出版法律语言学专著3部、法学译著1部,在《外国语》等期刊发表论文40多篇,主持并完成国家级课题2项、上海市教委课题3项(其中1项为重点项目),主编教材3套(其中2套获校级教材奖、1套入选第二批“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材)。其他团队成员同时担任多种社会兼职并参与各种社会活动,包括国际模拟(Moot Shanghai)商事仲裁主持、上海市中高级口译主考、上海市英语教育教学研究基地校外专家等。 
 
国别研究学科是外语界新兴的一门交叉型学科。我院的国别研究学科成立于2017年9月,主要是对“一带一路”沿线国家问题进行密切关注、长期跟踪和科学分析。现有团队成员10人,平均年龄39岁,其中高级职称2人,中级职称8人;获得博士学位的有6人,博士在读3人。学科成员的专业覆盖英语、德语、日语三个语种,涉及法学、国际关系学、经济学、历史学和语言学等多个学科,因此该学科团队成员年龄、学历、学缘、职称、知识等结构均科学合理且颇具潜力。本学科以法学、国际政治学、经济学、史学、外国语言文学等多个学科的研究与发展优势为基础,重点关注“一带一路”倡议和数字丝绸之路建设进程中对外投资法、国际治理合作、数字经济合作、跨文化冲突等议题。 
 
本学科带头人伍巧芳教授现为外语学院副院长,上海市外文学会理事,主要从事法商翻译、对外投资法和金融监管的研究,在《法学》、《光明日报》等核心期刊和主流媒体上发表论文、译文共30余篇,承担国家社科基金中华学术外译项目等多项课题,代表性专著《美国金融监管改革及其借鉴——以次贷危机为背景》(2013年)由北京大学出版社出版,代表性译著《法律秩序的建构》(2017年)由英国Routledge出版社出版;曾多次荣获华东政法大学教学奖。 
 
外国文学学科以西方文学理论、思潮、流派、作家和作品的研究为主,依托我校法学特色优势,以法律文学、文学理论为主要研究方向,在上海乃至全国的外国文学研究中独树一帜,取得了较有影响力的成果。 
 
该学科主要以外国文学研究、中外文学关系、中国文学外译及其对西方文学和世界文学的影响与贡献的研究为主,并结合我校法学特色优势,以国外法律文学研究、中国判例文学英译及其国外影响为特色方向,对接国家战略,为中国文学走出去、树立中国法律文化形象,提供接受环境等方面的研究支持,在上海乃至全国的外国文学研究中独树一帜,取得了较有影响力的成果。 
 
该学科现有成员14人,研究方向包括法律文学、文学翻译、诗歌、女性文学、比较文学、古典文学、现当代文学等等,兼具英语、日语和德语三个语种,其中高级职称4人,具有博士学位4人,博士在读4人,该学科团队成员可为今后跨学科与跨语种科研合作打下坚实的基础。学科负责人夏天教授为复旦大学文学博士,主要研究方向为文学翻译与比较文学,近年来在包括System等SSCI国际期刊等发表书评与论文,在《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》等国内CSSCI核心期刊发表论文20余篇,承担国家社科基金项目1项。
 
 
 
二、导师名录
 
屈文生教授(翻译学科带头人)
 
余素青教授(外国语言学及应用语言学带头人)
 
伍巧芳教授(国别研究学科带头人)
 
夏天教授(文学学科带头人)
 
马莉教授 
 
童珊教授 
 
宋丽珏副教授 
 
张朱平副教授 
 
孙达丹副教授 
 
朱丽芳副教授 
 
潘立春副教授 
 
林玫副教授 
 
张纯辉副教授 
 
方芳副教授 
 
杨焯副教授 
 
曹嬿副教授 
 
李明倩副教授 
 
王海萍博士 
 
王璐博士 
 
茹静博士 
 
甘翠平博士 
 
王丹博士 
 
吴伟丽博士
 
 
 
三、兼职导师名录
 
吴坚律师(段和段律师事务所主任) 
 
叶芳律师(锦天城律师事务所 高级合伙人) 
 
刘炯律师(锦天城律师事务所 高级合伙人
 

华东政法大学外语学院翻译系简介

华东政法大学外语学院于2011年9月招收第一届翻译本科专业(涉外法商方向)学生,同年成立翻译专业教研室,2016年成立翻译系,系主任为曹嬿博士。该系有翻译本科专业一个,翻译专业硕士学位点一个,翻译学校级重点学科一个,学科带头人为屈文生教授。 
 
凭借本校雄厚的法学教育背景和地处长三角都市圈中心的地缘优势,翻译系结合外语学科的特点,不断探索培养法律翻译人才的创新模式,旨在培养德、智、体、美全面发展,具有扎实的英、汉两种语言技能,熟悉中西方文化,系统掌握法律综合知识的专业翻译人才。翻译本科专业每届的招生规模为一个班级,30名学生左右。翻译硕士(MTI)专业每年面向全国招收35名硕士研究生。 
 
翻译系共有专职教师8人,包括上海市首届外语杰出人物等人才保障。职称结构上,教授2人,副教授2人,讲师4人;学历结构上,博士后2人,博士4人,博士在读2人,硕士2人。4名教师被聘为硕士生导师。100%的教师拥有丰富的口笔译实践经验,75%的教师具有海外留学或访学、进修背景,访学、进修和留学高校包括美国哥伦比亚大学、华盛顿大学、英国伦敦大学学院、华威大学、利兹大学等。教师都具有法律和外语的复合背景,既有学术精英,又有实践强手。 
 
教师科研成果丰硕,近三年共发表论文39篇,其中,国内核心期刊(CSSCI)18篇,国际会议论文集5篇,权威刊物2篇,其中1篇被SSCI检索收录,另有1篇被A&HCI收录,发表的刊物有《符号学》(Semiotica)、《历史研究》、《外语教学与研究》、《外国语》、《法学》、《中国翻译》等期刊。其中6位老师发表法律翻译相关论文26篇,3位老师发表与翻译教学及人才培养相关论文7篇。教师主持国家社科基金项目3项,司法部项目2项,上海市曙光学者项目1项,霍英东基金项目1项,校级教改项目8项。另外,近三年教师还编写翻译教材4本,出版专著6本,译著4本,正在编写的教材和教辅书籍2本,获得教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)三等奖1项、上海市第十二届哲学社会科学优秀成果奖专著类一等奖1项。 
 
为培养以市场需求为导向的复合应用型、专业性口笔译人才,翻译系不断改进和完善专业设置,始终遵循“培养能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的应用型、专业性口笔译人才”的要求,在专业建设中始终坚持低年级阶段以英语语言基础教学为主,高年级阶段注重翻译技能和法商知识的交叉融合,力求突出法律翻译的特色,办出水平。“英汉—汉英法律翻译”为上海市教委重点课程,获得校级教学成果一等奖1项,校级教学成果三等奖1项;获得上海普通高校优秀教材奖1项,校级教材奖1项。翻译系还建立6个校外实习基地,包括上海著名涉外律师事务所(如锦天诚律师事务所)、翻译公司(如上海新泽翻译有限公司),《新民晚报》社,以及涉外企事业单位(如上海外服国际人才培训中心)等,为学生提供翻译实践机会。 
 
通过科学的培养体系,学生掌握了较为扎实的英语语言基本功和翻译实践能力,并且在各类考级考证以及各项比赛中获得了较好成绩。专业四级考试通过率稳定在97%以上,超过全国通过率近50个百分点,其中2011级、2012级学生通过率达到100%。2011级学生专业八级通过率达到100%,超过全国通过率60多个百分点。翻译专业积极鼓励优秀学生参加各类竞赛活动,并对学生予以悉心指导。近三年在全国及上海市各类竞赛中获得特等奖1项,一等奖6项,三等奖7项,包括“外研社杯”全国英语演讲比赛全国总决赛二等奖、“外研社杯”全国英语写作大赛总决赛三等奖,“外研社杯”全国大学生英语辩论精英邀请赛总决赛三等奖、“外研社杯”全国英语写作大赛上海赛区特等奖、“红牛杯”第四届上海市大学生商务英语挑战赛总决赛一等奖等。 
 
翻译系学生既熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,了解翻译及相关行业的运作流程,又掌握一定的法律知识,2015年,首届毕业生就业率达到100%,在全校名列前茅,毕业生的主要流向为外企、律所、银行、教育机构等,另11人出国留学,深造的学校主要有美国西北大学,英国利兹大学、伯明翰大学、埃克塞特大学,新加坡国立大学等。 
 

华东政法大学外语学院英语系简介

华东政法大学外语学院1995年开始招收第一批英语专业本科生,2016年成立英语系。系主任王海萍博士。英语系现有英语(涉外法商方向)专业1个,外国语言学及应用语言学(法律语言学)校级重点学科一个,学科带头人为余素青教授。每年招生90人左右。英语系保持并发展学院人才培养的复合特点,在教学和科研中体现英语与法商的复合,以社会需求为导向,全方位培养毕业生参与就业竞争的能力,努力培养具有国际视野、具有优秀人文素养和英语专业技能,兼具法商知识的复合型人才。
 
英语系拥有一批业务精、素质高、能力强、结构合理的的师资队伍,共有专任教师18人,常年聘请外籍教师2人。专任教师中高级职称10人,中级职称8人,硕士生导师6人,11名教师有博士学位或博士在读,法学博士后2人,14名教师有国外攻读学位或长期访学经历,访学、求学高校包括英国剑桥大学、阿斯顿大学、伯恩茅斯大学、索尔福德大学,美国哈佛大学、加州大学洛杉矶分校、北密歇根大学,法国佩皮尼昂大学,瑞士巴塞尔大学等。
 
英语系教师主持国家社科基金项目2项,国家社科基金项目中华学术外译项目2项,教育部项目2项,上海市哲社项目2项,上海市教委科学研究项目7项(其中两项为重点项目),获得上海市教学成果奖1项,校级教学成果一等奖2项、三等奖1项。近三年发表CSSCI论文近二十篇,发表刊物包括《华东师范大学学报》(哲学社会科学版)、《外国语》、《现代外语》、《外国文学研究》、《马克思主义研究》等;出版专著译著12部,包括专著《法庭审判中事实构建的叙事理论研究》、《美国金融监管改革及其借鉴——以次贷危机为背景》,译著《国际商事仲裁中的话语与实务》,《深度历史:社会演化与人类潜能》等;入选“十二五”国家级规划教材2部;获得校级教材奖二等奖1项、三等奖4项。教师还积极参与学术活动,参加的大型学术会议包括国际法律语言学研究会年会、全国法律语言学研究会年会、语言战略高峰论坛、法律话语高端论坛、法律-翻译与文化国际研讨会、法律-语言与话语国际学术会议、全国法律修辞学理论研讨会等。
 
近年来,英语系学生专业四级考试通过率均在95%以上,英语专业八级通过率保持在90%左右,远超全国平均通过率,体现了学生出色的英语水平。学生还积极参加各级英语演讲、辩论、写作竞赛,多名学生获省市级以上奖项,包括第十六届“21世纪杯”全国英语演讲比赛一等奖、第四届Lawspirit全国法律英语演讲比赛一等奖、第15届FLTRP外研社全国英语辩论赛三等奖、第十六届“外研社•亚马逊杯”全国大学生英语辩论赛华东赛区二等奖、第四届海峡两岸口译大赛华东地区区级赛二等奖、第十七届“21世纪杯”全国英语演讲比赛上海赛区决赛冠军、2015年“外研社杯”全国英语写作大赛上海赛区一等奖等。
 
目前,学院每年都有大三年级英语专业学生赴国外交流学习,主要交流学校有美国威拉姆特大学、北肯塔基大学,英国利兹大学、曼彻斯特大学、格拉斯哥大学,瑞士弗莱堡大学等。通过交流学习,学生拓展了国际视野,提高了综合素质。2016年,英语专业二年级部分学生参加了我校与英国斯克莱德大学联合办学项目,学院拟从本科招生计划中单列英语专业(中英联合办学商务英语方向),每年计划招收26名学生,符合条件者可获华东政法大学和英国斯克莱德大学的双学士学位。该项目的实施将拓展外语学院的对外合作空间,在学生培养的国际化方面实现新的突破。
 
英语专业就业率在我校一直名列前茅,2012年至2015年就业率均为100%,这主要得益于学院“通外语懂法商”复合型人才培养目标。英语专业课程实施20人以下的小班化授课,注重同学个性和综合能力的培养,为其提高就业竞争力打下了扎实的基础。在学生四年大学生活中,学校和学院对实践类课程的强调以及学生对此类课程的重视为学生的全面发展提供了较好的空间。
 
近年来,多名毕业生被美国加州大学伯克利分校、宾夕法尼亚大学、纽约大学、西北大学、英国伦敦大学学院、伦敦政治经济学院、爱丁堡大学、澳大利亚悉尼大学、新加坡国立大学以及香港大学、香港中文大学、香港城市大学、北京大学、清华大学、中国人民大学、复旦大学、上海外国语大学等国内外知名大学录取,大多数攻读法律硕士或法学硕士学位。英语专业学生就业质量也不断提高,相当数量的学生在外交部、外国驻沪领事馆、跨国企业、涉外律师事务所、会计师事务所、外资银行、国际航空公司、国际展览公司和司法机关等单位就职。
 

华东政法大学外语学院联系方式

联系电话:021-57090148
 
传真:021-57090148
 

华东政法大学外语学院简介

1979年华东政法学院复校后,外语教研室成立,先后隶属于教务处和基础部。著名学者陈忠诚教授曾担任外语教研室主任。1995年招收第一批英语专业本科生,1996年5月正式成立外语系。2003年撤系建院,外语学院成立。2005年日语本科专业开始招生。2011年和2013年,翻译本科专业、德语本科专业分别获教育部备案,同年度开始招生。2013年开始培养法学理论(法律语言学方向)硕士研究生。2015年翻译硕士专业学位点获批并开始招收研究生。2018年外国语言文学一级学科硕士点获得批准。
 
外语学院凭借学校雄厚的法学教育实力和地处上海国际大都市的地缘优势,从适应我国对外开放不断深入和法治中国建设的实际出发,以培养外语与法律、经贸复合的应用型人才为目标,学院设有英语、日语、翻译、德语等4个专业,外国语言文学一级学科硕士点和翻译硕士、法律语言学硕士点(方向),在教学中注重外语专业教学与法商专业教学的结合,为国家机关部委及重要涉外部门、国内外律师行业、国内外金融机构和公司企业输送高层次人才。
 
学院共有专任教师83人,其中博士生导师2人,硕士生导师29人;高级职称33人,所占比例约为40%;具有博士学位者/博士在读的54人,所占比例约为64%。学院兼具外语与法商教育背景的复合型师资占专业教师的53%,有国外学习、工作经历的教师占专业教师的85%。
 
优秀的外语专业素质和法商复合背景是华政外语人的核心竞争力。在学生培养过程中,学院始终要求学生加强素质培养,保证专四专八高通过率。在此基础上,毕业生就业和深造前景广阔。
 
英语系学生专业四级考试通过率均在95%以上,其中2014级学生参加的2016年英语专四考试通过率达到100%。英语专业八级通过率保持在90%左右。多名毕业生被美国加州大学伯克利分校、宾夕法尼亚大学、纽约大学、西北大学、约翰·霍普金斯大学,英国伦敦大学学院、伦敦政治经济学院、爱丁堡大学,澳大利亚悉尼大学、新加坡国立大学以及香港大学、香港中文大学、香港城市大学、北京大学、清华大学、中国人民大学、复旦大学等国内外知名大学录取,大多数攻读法律硕士或法学硕士学位。学生就业质量不断提高,相当数量的学生在外交部、外国驻沪领事馆、跨国企业、涉外律师事务所、会计师事务所、外资银行、国际航空公司、国际展览公司和司法机关等单位就职。
 
近三年,日语系共有20人通过司法考试,专业四级通过率90%,平均就业率为100%,稳居学校前列,多人被东京大学、京都大学、北京大学、中国人民大学、复旦大学等国内外知名高校录取为攻读硕士学位研究生。直接就业的学生主要流向为外企、律所、银行、国家机关、教育机构等,其中2015届毕业生中83%从事法商领域工作。
 
2015年和2017年,翻译系毕业生就业率均达到100%,在全校名列前茅,毕业生的主要流向为外企、律所、银行、教育机构等,另有多名学生国内读研或出国留学,深造的学校主要有美国西北大学、美国乔治城大学、英国利兹大学,以及北京外国语大学、上海外国语大学、华东政法大学等等。截止到2019年12月,2019届本科毕业生就业落实率达到100%,位列学校首位。专业四级考试通过率稳定在97%以上,超过全国通过率近50个百分点,其中2011级、2012级、2014级、2016级学生通过率达到100%。2011级学生专业八级通过率达到100%,超过全国通过率60多个百分点。
 
2015年,首届德语专业本科生参加全国德语专业四级考试,28名学生全部通过考试,通过率达到100%,远远超过全国43.93%的通过率;平均分达71.86,较全国55.73的平均分高出了16.13分;取得优秀与良好成绩的学生达18人,占院考生人数的64.29%。据悉,2015年参加德语专四考试的学校总数为108所,其中取得100%通过率的院校仅6所,我校名列6所之一,有效延续了学院各专业在全国外语专业四级考试中获得高通过率的良好态势。2018年和2019年,德语专业四级考试通过率均再次达到100%。
 

2016年华东政法大学外语学院考研调剂信息

学院 专业(方向) 人数
外语学院 翻译(专硕) 20

华东政法大学外语学院考研联系方式

外语学院
学院联系电话:021-67790491
联系人:詹继续
学院监督投诉电话: 021-67790148
 

2016年华东政法大学外语学院研究生招生复试实施细则

2016年华东政法大学外语学院硕士研究生招生复试实施细则
根据《华东政法大学2016年硕士研究生招生复试录取方案》,经学院认真讨论,制定本复试和录取工作细则。
  一、复试分数线
  报考我院的硕士研究生的复试资格基本分数线以学校划定的学科门类基本分数线为准,我院不再进行二次划线,实行差额选拔录取。
  二、复试要求及时间地点安排
  1、参加复试的考生请于3月23日8:30-11:00至我校长宁校区体育室一楼报到。报到时提交所需各种纸质材料,详见《华东政法大学2016年硕士研究生招生复试录取方案》有关要求。
2、参加复试的考生需参加体检,体检安排详见东方法学网(www.law.ac.cn)。
3、参加复试的考生需参加心理测试,具体时间和地点详见报到时发放的复试通知。
4、参加复试的考生需参加外语听力和口语能力测试,时间为3月26日全天。地点在松江校区。具体安排详见报到时发放的复试通知。
5、复试内容包括:思想政治素质和道德品质;本学科以外的学习、科研、社会实践或实际工作表现等方面的情况;事业心、责任感、纪律性(遵纪守法)、协作性和心理健康情况;人文素养;行为举止、表达和礼仪等。
6、专业课复试时间及地点安排:
专业 笔试时间和地点 面试时间和地点
翻译
(专业学位) 3月24日11:40-12:25松江校区集英楼D207 3月24日13:00松江校区集英楼C202
   三、录取工作
  1、硕士研究生招生录取工作坚持公平、公正、公开的原则,实行择优差额录取。有关录取原则详见《华东政法大学2016年硕士研究生招生复试录取方案》。
2、复试结束后,考生可登陆东方法学网(www.law.ac.cn)查询复试成绩及是否录取。  
3、由我校研究生教育院在网上统一公示拟录取考生名单。
4、公示结束后,请考生登陆东方法学网(www.law.ac.cn)下载政治审查表和调档函,在规定时间内寄往研究生教育院。
5、学校将于6月中旬向考生寄发录取通知书。
学院联系电话:021-67790491
联系人:詹继续
学院监督投诉电话: 021-67790148

华东政法大学外语学院介绍

华东政法大学外语学院介绍
  外语学院凭藉我校雄厚的法学教育优势和地处国际大都市上海的有利条件,从适应我国社会主义市场经济体制不断发展、法制建设不断完善的国情出发,以培养外语与法律及经贸复合的应用型人才为目标,坚持下列办学宗旨:
  —— 在教学中强调英语专业和日语专业的教学、法律专业教学、计算机应用等三方面的有机结合;
  —— 为国家重要机构及重要涉外部门 / 为国内律师行业及为国际、国内大企业输送高层次人才;
  —— 全方位培养毕业生参与就业竞争的能力。
  我院英语和日语两个专业学制均为四年,实行学分制。对按规定修完全部课程,成绩合格者,授予文学学士学位。英语、日语专业的学生均可在第二学年申请修读第二专业。第二专业包括:法学、金融学等学科。
  两个专业的主攻方向均为外语与法学及经贸的复合。其培养模式是利用外语专业语言文化教学的优势,以专业标准的外语教学培养学生的语言、交际习惯和文化沟通能力,突出听、说、读、写、译五项语言技能的训练;以全面的计算机应用教学,使学生掌握实用的文字处理和其他常用法律软件的操作技能;将实用而有效的法律课程有机地融入四年的外语课程之中,使学生不仅有丰富的法学知识,而且具备实际操作涉外法律事务、在国际经贸谈判、国际司法研讨会议等正式场合使用高质量书面和口头外语的能力。外语专业学生在第二学年下学期必须参加并通过全国高校外语专业四级统考,并鼓励学生在第四学年参加外语专业八级统考。
  为了强化语言能力的训练,外语学院采用先进的技术设备与高校的教学方法,教学中实际人均技术设备含量高于国内大多数同类院校;能够全天候 24 小时跟踪国际最新经济、贸易和政治动向的声像信号接收系统,不仅使外语学院学生学会如何在真实的环境中使用语言,而且使他们无时不处在全球信息的前沿;外语学院改进和调整传统的教学方法和课程设置,确保学生在进入以知识性课程为主的高年级阶段仍保持良好的语言基本技能状态。
  外语学院拥有一支专业素质好,敬业乐业的教师队伍,专业覆盖英、日、德、俄等 4 个语种,其中,外语专业教师的 21% 具有博士学位或博士在读, 60% 具有硕士学位,教师中 90% 毕业于国内外各类重点院校, 26% 曾在国外学习或工作;不少教师具有长年参与法律领域工作的经验。外语学院教师中有多人被评为优秀教师,他们热爱本职工作,热爱学生,为外语学院顺利开展教学工作创造了良好的氛围。
  专业介绍
  英语专业(涉外法律方向)
  四年制本科,授文学学士学位。
  人才培养类型 :培养具有扎实的英语语言技能、广博的文化知识并能运用英语从事法律、经贸、外事、政府、文化等部门的翻译、教学、管理、研究等工作的复合型高级人才。
  主要专业课程: 基础英语、英语报刊选读、英语听力、英语口语、英语写作、英语视听、高级英语、翻译理论与实践、学术论文写作、口译、主要英语国家概况、第二外语(日语、德语、俄语)、法律英语、涉外法律实务、法理学、民法学、刑法学、诉讼法学、经济法学、司法文书、合同法学、票据法学、海商法、保险法学、婚姻家庭与继承法学、国际贸易法、国际投资法、国际结算和国际金融法等。
  日语专业(涉外法律方向)
  四年制本科,授文学学士学位。
  人才培养类型: 本专业培养具有扎实的日语语言基础和广泛的科学文化知识,能在公安、检察、法院、海关、经贸、文化等涉外法律部门从事翻译、研究、管理等工作的德才兼备的日语高级专门人才。
  主要专业课程: 基础日语、高级日语、日语阅读、日语听力、日语视听说、口语、翻译理论与实践、写作、口译、日本概况(文化)、第二外语(英语、德语、俄语)、法律日语、民法学、婚姻家庭与继承法学、刑法学、经济法学、诉讼法学、国际贸易法、司法文书、合同法学、日语语言理论、票据法学、海商法、国际投资法、国际结算、涉外法律实务、国际金融法、保险法学、日本文学史和日本文学作品选读等。
  就业流向
  外语学院 2005 、 2006 、 2007 届毕业生就业流向为外交部、外国驻华领事馆、海关、司法、进出口公司、各类跨国公司、国际航空公司、国际展览公司和学校等的涉外经济法律部门,从事法务、研究、管理及翻译等工作。