发布时间:2021-10-07 编辑:考研派小莉 推荐访问:
浙江大学外国语言文化与国际交流学院导师:孟筱敏

浙江大学外国语言文化与国际交流学院导师:孟筱敏的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[浙江大学化学系研究生导师:吴金龙] [浙江大学化学系研究生导师:王国平] [浙江大学化学系研究生导师:聂晶晶] [浙江大学化学系研究生导师:刘占祥] [浙江大学化学系研究生导师:刘润] [浙江大学化学系研究生导师:林峰]

浙江大学学姐微信
为你答疑,送资源

95%的同学还阅读了: [2022浙江大学研究生招生目录] [浙江大学研究生分数线[2013-2021]] [浙江大学王牌专业排名] [浙江大学考研难吗] [浙江大学研究生院] [浙江大学考研群] [浙江大学研究生学费] 浙江大学保研夏令营 浙江大学考研调剂2022最新信息 [浙江大学研究生辅导] [考研国家线[2006-2021]] [2022年考研时间:报名日期和考试时间]

浙江大学外国语言文化与国际交流学院导师:孟筱敏正文


  姓名:孟筱敏
  性别:女
  所在学院:外国语言文化与国际交流学院
  职位:教授

  研究方向:
  语言学、社会语言学、跨文化交际、外语教学

  已开设课程(研究生):
  语言学导论、论文方法论、社会语言学、词汇学入门、翻译研究

  个人简介:
  孟筱敏:出生于浙江杭州, 祖籍山东平原。法语教师,法国博士、硕士生导师、教授、中国法语教学研究会理事、杭州市公共场所中文名称翻译专家委员会专家。
  一九七七年二月毕业于北京第二外国语学院西欧系法语专业,并于一九七七年毕业分配到杭州大学外语系,今浙江大学外国语言文化与国际交流学院。
  曾于一九八七年九月至一九八八年七月在法国里昂第三大学文学院进修法兰西语言文学和文化,以后又赴法国卢昂大学,获法国卢昂大学科学语言与交际系硕士 (Maîtrise, DEA), 博士(Docteur)学位。 曾于一九九八年九月至一九九九年七月赴突尼斯吉尔巴语言学院进行学习交流研讨活动;2000年5至7月赴加拿大魁北克拉瓦尔大学、蒙特利尔大学、多伦多大学、哥伦比亚大学等进行学习交流研讨活动。
  在国内一级刊物和核心刊物发表的主要文章有:
  1、《要重视社会因素对翻译的影响》 中国翻译1994 年 第5期
  2、《 模拟导游课探讨 》,外语与外语教学,1997年第 6期
  3、《中国学生常规认同分析》,北京第二外国语学院学报》 2000年第6期
  4、《不容忽视的文化影响》 ,外语教学国际论文集,美国北依阿华大学 出版, 2001年 6月
  5、《试论加拿大魁北克法语词汇的特点》,外语与外语教学,2001年第12期
  6、《祝愿词与文化交际》, 法国研究, 2004年第2期
  7、《 Malentendus interculturels et enseignement de la politesse verbale concernant les formules de remerciements 》 (跨文化交际中的误解与致谢词的教学》,法国SYNERGIES CHINE, GERFLINT, 2005年10月
  8、《Les vœux en chinois et en français 》(中法祝愿词比较) 法国Le français dans le monde , 2006年1-2月
  9、《 跨文化交际中的误解 -----对中法 ‘‘致谢语’’的分析 》, 浙江大学学报,2006年 5月
  10、交际中的汉法致谦语比较 , 《法国研究》, P.74-79,第3期2006年10月
  11、Etudes comparatives des termes d’adresse chinois et français, (中法称呼语比较) P. 199-207,法国国际会议论文集《 France-Chine Migration de pensées et de technologies 》, 法国l’Harmattan 出版  社, Paris, 2006 年12月
  12、Les formules d’excuses et leur enseignement (致谦语和教学), P.173-180, 法国杂志SYNERGIES CHINE (中国协作), GERFLINT出版社, 第1期2007年2月

  出版专著:
  《跨文化交际中的误解-中法礼貌用语评说》, 香港天马出版有限公司, 2005年11月(25万字数)
  《 Regards croisés sur les routines de politesse De quelques malheurs en situation exolingue sino-française 》(用交叉的眼光看礼貌习惯用语---中法交流中的一些遗憾分析), 法国Anrt出版社, 法国里尔, Lille, 2006年9月(30万字数)

  主要译著:
  1.《赵无极自画像》,辽宁美术出版社, 1993年8月
  2.《莫泊桑中短篇小说选》, 浙江文艺出版社, 1997年 6 月 (第二作者)
  3.《乐器》,台湾三民书局, 1997年8月
  4.《电影》,台湾三民书局, 1997年8月
  5.《身体与健康》, 台湾三民书局,1998年6月
  6.《电影的历史》 浙江教育出版社 1999年 6月
  7.《西方的乐器》 浙江教育出版社 1999年 6月
  8.《 一生—莫泊桑中短篇小说选 》, 浙江文艺出版社,2003年2月(第三作者)
  9.《 Zhejiang 2005 Chine 》 五洲传播出版社,2005年8月 (中译法)

添加浙江大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派之家”,关注【考研派之家】微信公众号,在考研派之家微信号输入【浙江大学考研分数线、浙江大学报录比、浙江大学考研群、浙江大学学姐微信、浙江大学考研真题、浙江大学专业目录、浙江大学排名、浙江大学保研、浙江大学公众号、浙江大学研究生招生)】即可在手机上查看相对应浙江大学考研信息或资源

浙江大学考研公众号 考研派之家公众号

本文来源:http://m.okaoyan.com/zhejiangdaxue/daoshi_480799.html