发布时间:2020-05-15 编辑:考研派小莉 推荐访问:
山东大学东北亚学院朝鲜语口译专业学位研究生培养方案

山东大学东北亚学院朝鲜语口译专业学位研究生培养方案的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[山东大学法学院的师资力量] [山东大学法学院的联系方式] [山东大学法学院的介绍] [山东大学数学与统计学院统计学的介绍] [山东大学数学与统计学院的联系方式] [山东大学数学与统计学院的师资力量]

山东大学学姐微信
为你答疑,送资源

【21/22考研群,请加入】

95%的同学还阅读了: [2020山东大学研究生招生简章] [山东大学研究生分数线[2013-2020]] [山东大学王牌专业排名] [山东大学考研难吗] [山东大学研究生院] [山东大学排名] [山东大学考研群] [山东大学研究生学费] [山东大学研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

山东大学东北亚学院朝鲜语口译专业学位研究生培养方案正文

攻读朝鲜语口译(专业或领域)硕士专业学位研究生培养方案
 
培养单位 东北亚学院
专业( 领域) 名称 朝鲜语口译 专业代码  055112
适用年级 从 2019 级开始适用  修订时间   2019 6 月 
 
 
 
 
培养目标
 
 
以适应社会发展对朝鲜语口译人才的需求为导向, 以学生个性化教育为目标, 以现代化信息技术为手段, 以灵活的课程设置为途径, 培养德、智、体全面发展, 能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力需要的、具有熟练中韩翻译技能和宽广知识面的高层次、应用型、专业性口译人才。
 
 
 
 
 
 
专业( 领域) 简介
 
 
朝鲜语口译属于口译类、应用型翻译硕士(MTI)专业,培养方向为中韩同声传译。本专业以韩语和汉语为基本互译语对,以外事、商务、科技以及人文与社会科学等为主要翻译活动领域,实现中、韩两种语言和文化间的信息传播与知识迁移。本专业依托语言学和应用语言学、翻译学、跨文化交际学、传播学等理论,考察和研究中、韩两种语言的口译活动及其规律。本专业研究生应掌握本学科的基础理论、系统的基础知识与专门知识以及基本的科学研究方法,具备扎实的韩、汉双语基本功和较强的翻译实践能力及语言服务能力。

 
 
 
 
 
 
 
 
培养方式
(1) ) 本专业采取课程学习、实践训练和学位论文相结合的培养方式,重视实践与应用。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文或翻译实践、实习报告。
(2) )教学形式采用实践研讨式、口译现场模拟式教学。口译教学须使用多媒体教室或同声传译实验室等正规设备进行,并以互联网、卫星电视等现代化的电子信息技术予以辅助;聘请有丰富口译实践经验的高级译员定期为学生授课或开设讲座。
(3) ) 重视实践环节。强调口译实践能力的培养和口译案例的分析,口译实践贯穿教学全过程,要求学生在学期间有不少于 128 学时的口译实践。
(4) ) 成立导师组, 发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
 
 
学制及 学习年限 
全日制硕士   3 年  最长学习年限   4 年 
非全日制硕士   3 最长学习年限   4
 
提前毕业要求
 
一般不允许提前毕业( 本校本硕连读的优秀推免生除外)。
 
 
应修学分要求与课程设置
总学分≥  32 学分 必修学分≥  26 学分
 
课程设置
详细课程信息见附件 2
其他培养环节及要求
 

培养环节 学分 内容及要求
 
 
 
 
 
专业实习
 
 
 
 
 
8
专业实践是朝鲜语口译硕士专业学位教育的必要环节,安排在第二学年进行,8 学分。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生有不少于128 学时的口译实践。重视学生“三种经历”的培养, 构筑校内、校外、境外立体翻译实践网络,为学生提供良好的实习基地。形式可采用在国内外在岗工作、进入实习基地集中实践或院校组织的翻译活动等学院认可的方式进行。实习结束后,学生须将参加口译实践的音像资料和文字材料与实习单位出具的实习鉴定一并交付学校,作为完成实习的证明。所有量化考核由学院最终审核认定。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
中期考核
 
 
 
 
 
 
 
 
——  
1、开题报告
硕士生在导师指导下,于第二学期末完成论文选题工作,并应于中期筛选前提交论文撰写计划,向指导小组作开题报告。经过讨论认为选题合适,计划切实可行,方能正式开展论文撰写工作。学位论文的开题报告应公开进行,且要求研究生提交不少于 2 万汉字的翻译原文及译文或
不少于 1 个小时的口译实践音频( 视频)资料和译文。
2、中期考核
中期筛选安排在第二学年春季学期第八周至第十四周实施,结合硕士学位论文开题报告对硕士生进行一次中期筛选。考核内容包括思想表现、课程学习、学位论文开题报告、健康状况及学科综合考试等。中期筛选办法参照山东大学有关研究生中期筛选的管理规定执行。
 
 
 
学位论文要求
 

学位论文写作时间为一年。学位论文可以采用以下形式( 学生任选一种, 字数均以汉字计算):  
1、翻译实践报告:学生在导师的指导下选择中文或外文的文本进行原创性翻译, 字数不少于 2 万汉字, 并就翻译的过程写出不少于 1 万字的实践报告;  
2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验, 并就实验结果进行分析, 试验实践不少于 1 个小时, 写出不少于 1 万字的实验报告;  
3、翻译研究论文:学生在导师的指导下就翻译的某个问题进行研究,写出不少于 3 万字的研究论文。
答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
 
 
毕业及学位授予
本专业硕士专业学位研究生学习期满,修满规定的学分、成绩合格,并完成专业实践、学位论文等规定的培养环节,通过论文答辩,发给山东大学硕士研究生毕业证书;经学校学位评定委员会审议通过后,可授予相应硕士专业学位证书。
审核意见
 
专业( 领域) 负责人意见
 
 
负责人(签名):
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
学位评定分委员会审核意见
 
 
分委员会主席(签名):
 
盖章
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

本文来源:http://m.okaoyan.com/shandongdaxue/yanjiushengyuan_288454.html