宁波大学外国语学院导师:辛红娟
发布时间:2021-11-20 编辑:考研派小莉 推荐访问:
宁波大学外国语学院导师:辛红娟的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[宁波大学研究生导师介绍:蒋健敏]
[宁波大学研究生导师介绍:张顺]
[宁波大学研究生导师介绍:金大智]
[宁波大学研究生导师介绍:蔡挺]
[宁波大学研究生导师介绍:张真柱]
[宁波大学研究生导师介绍:金庆辉]
宁波大学学姐微信
为你答疑,送资源
95%的同学还阅读了:
[2022宁波大学研究生招生目录]
[宁波大学研究生分数线[2013-2021]]
[宁波大学王牌专业排名]
[宁波大学考研难吗]
[宁波大学研究生院]
[宁波大学考研群]
[宁波大学研究生学费]
宁波大学保研夏令营
宁波大学考研调剂2022最新信息
[宁波大学研究生辅导]
[考研国家线[2006-2021]]
[2022年考研时间:报名日期和考试时间]
宁波大学外国语学院导师:辛红娟正文
[导师姓名]
辛红娟
[所属院校]
宁波大学
[基本信息]
导师姓名:辛红娟
性别:女
人气指数:4251
所属院校:宁波大学
所属院系:外国语学院
职称:教授
导师类型:
招生专业:外国语言学及应用语言学、英语笔译、翻译学
研究领域:翻译理论与实践
[通讯方式]
电子邮件:xinhongjuan@126.com
通讯地址:浙江省宁波市江北区风华路818号
[个人简述]
辛红娟,女,教授,宁波大学外国语学院副院长,浙江翻译研究院执行院长,博士生导师。南京大学外国语学院文学博士,中南大学哲学博士后。主要研究方向:翻译理论与实践。主要人才称号包括湖南省青年骨干教师、中美合作优秀富布赖特研究学者、芙蓉百岗教学名师、教育部新世纪优秀人才、湖南省普通高校学科带头人等。主持国际合作交流项目1项,国家社科基金课题1项,教育部课题2项,中国博士后基金课题1项、省级教学、科研课题10余项;获省级教学、科研奖10余项。在《中国翻译》、《外语与外语教学》、《外国语》等知名刊物发表学术研究论文60余篇,论、译、编著(教材)20余部。
[科研工作]
主要著作:
1.《识骨寻踪—魔鬼之骨》,译著,西安:陕西人民出版社,2010年7月,排名第二
2.《识骨寻踪—206块骨头》,译著,西安:陕西人民出版社,2011年1月,排名第二
3.《播火者》,译著,北京:人民文学出版社,2012年6月
4.《文学翻译读本》,教材,南京:南京大学出版社,2012年8月
5.《文化翻译读本》,教材,南京:南京大学出版社,2012年8月
6. 《〈道德经〉在英语世界:文本行旅与世界想像》,独著,上海译文出版社,2013年8月重印,2016年5月重印
7. 《创新与前瞻:翻译学科研究型教学暨教材研究》,主编,南京大学出版社,2014年5月,排名第二
8.《毛姆短篇小说选》(I,II),译著,人民文学出版社,2016年7月
9.《马勒传》,译著,湖南文艺出版社,2016年8月
10. Stories of Old Xiangya(《老湘雅故事》),英文译著,武汉大学出版社,2016年9月
11. 《11/22/63》,译著,人民文学出版社,2016年10月,排名第二
12.《译学研究叩问录》,论著,南京大学出版社,排名第二,2016年12月
13. 《人们都叫我动物》,译著,上海文艺出版社,2016年12月,排名第二
主要论文:
1. “零度翻译与翻译偏离”,《南京农业大学学报》,通讯作者,2010(1)
2.“《道德经》英译文本的另类阐释”,《中国外语》,独立作者,2011(2)
3. “马建忠翻译思想之文化阐释”,《南京农业大学学报》(社科版),第1作者,2011(3)
4. 论零度-偏离理论对翻译研究的阐释力,《南京师大学报》(社科版),独立作者,2011(6)
5. 诗人译诗,融贯中西——杨宪益的诗人情怀与翻译,《中南大学学报》(社科版),2012(3)
6. 从目的论看《红楼梦》俗语中的文化意象英译,《湘潭大学学报》(社科版),2012(6)
7. 汉语外来词音译回潮之文化剖析,《中南大学学报》(社科版),2012(6)
8.Fans在中国的接受流变研究,《理论月刊》,2013(2)
9.接受理论视域下李商隐无题诗的跨文化美质再现,《东南大学学报》,2013.12
10.东南亚道教文化的特质,《光明日报》,2014-04-01,被收录入《新华文摘》2014年第13期“论点摘编”
11. 花卉名称翻译规范探究,《语言与翻译》,2014(4)
12. 颠覆与传承:厄休拉•勒瑰恩《道德经》英译研究,《国际汉学》,2015(3)
13. 毛姆在中国的译介溯源与研究潜势,《中国翻译》,2016(1)
14. 中国之“道”在英语世界的阐释与翻译,《对外传播》,2016(2)
15. 敦煌学翻译:一个亟待解决的短板,《光明日报》,2016-08-15.
16. 以评促教:翻译硕士人才培养模式再思考,《中国翻译》,2016.12
17. 中国典籍“谁来译”?《光明日报》,2017-02-11.
18. 飞鸿雪泥译一生——杨宪益诗歌翻译与创作,《中国翻译》,2017(2)
学术兼职:
国际中国文化研究学会会员(2012-),湖南省东盟文化研究与交流中心执行主任(2013-2014),中南大学国学研究中心专家(2014.06-),湖南省东盟文化研究与交流中心主任(2014-2017),上海交通大学翻译与跨文化研究中心学术委员会委员(2015-),湖南省智库联盟专家(2015-),宁波大学浙江翻译研究院执行院长(2015-)、教育部学位与研究生教育发展中心评审专家(2016-)、《孔学堂》英文编审委员会委员(2016-)、甘肃文化翻译中心兼职教授(2016-)
1. “翻译专业本科人才培养理念与模式研究”,湖南省教改项目(重点),主持,201006-201305
2. “中国典籍英译理论与实践”,中央高校青年助推项目,主持,201007-201307
3. “杨宪益翻译思想研究”,教育部人文社科研究项目青年基金项目,主持,2010.12-201712
4. “杨宪益翻译思想研究”,湖南省人文社科基金项目,主持,2010.12-2012.12
5. “狄金森诗歌译介与本土化形象建构研究”,湖南省社科基金项目,主持,2012.10-2013.09
6. 基于语料库的汉语典籍英译家群体研究,“新世纪优秀人才支持计划”资助,教育部,201212-201512
7. 《道德经》在英语世界的建构与应用,第53批中国博士后科学基金资助项目,201305-201602
8. 提升长沙城市国际化建设程度对策研究——以公示译语标识为视角,湖南省软科学课题,201307-201507
9. 面向市场的翻译人才培养研究,湖南省社科基金基地委托项目,湖南省社科基金项目,201312-201412
10. 《道德经》在美国的译介与接受研究,国家社科基金项目,201406-201812
11. 湖南与东盟各国交往历史与现状研究,湖南省外事侨务专项资金项目,201404-201512
12. 基于语料库的典籍英译家群体研究,“外国语言文学”浙江省高校人文社科重点研究基地项目,201507-201612
人文社科杰出青年,中南大学,201106
升华育英学者,中南大学,201211
教育部新世纪优秀人才,教育部,201212
湖南省普通高校学科带头人,湖南省教育厅,201409
[教育背景]
添加宁波大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派之家”,关注【考研派之家】微信公众号,在考研派之家微信号输入【宁波大学考研分数线、宁波大学报录比、宁波大学考研群、宁波大学学姐微信、宁波大学考研真题、宁波大学专业目录、宁波大学排名、宁波大学保研、宁波大学公众号、宁波大学研究生招生)】即可在手机上查看相对应宁波大学考研信息或资源。
本文来源:http://m.okaoyan.com/ningbodaxue/yanjiushengdaoshi_529613.html