湖南农业大学外国语学院导师:李丹
[通讯方式]
电子邮件:1601216905@qq.com
通讯地址:湖南农业大学外国语学院
[个人简述]
[科研工作]
英语语言学概论,实用英语文体学,农业科技翻译,笔译(二),跨文化交际,英语国际商务谈判,国际商务英语,外贸函电,修辞与写作,英语应用文写作 (1)2012年11月,“汉英政论文词汇-句法标记的历时对比研究”,主持,湖南省哲学社会科学基金项目(2)2010年5月,“英语专业理论课程HM互动型概念框架整合”,主持,湖南省教育厅教改项目(3)2015年5月,英语专业多元执业能力培养的CDIO实践教学研究,主持,湖南农业大学教改课题(4)2013年11月,独立学院英语专业学生的学能培养——英语专业理论课创新性多态教学模式研究,主持,教改课题(5)2009年5月,“科技翻译教学中独立学院学生文本误读规避的策略”,主持,教改重点项目(6)2015年11月 湖南农业大学教学成果二等奖 (1)HM互动型多媒体大学英语翻译教学设计,实验教学与仪器,2013.1 (2) 中国共产党十八大报告热词的社会语境解读,思想理论教育导刊(CSSCI),2013.3. (3)Activating Strategies to Fossilization for English Learners in China,“English Language Teaching”2009.3 (4)阿凡达在二元对立价值观体系中挣扎,《电影文学》(国家级中文核心),2010年;(5)环保宣传语翻译的文化介入,,2012年; (6)校园公示语翻译的信息等价性和传递性,《长江师范学院学报(人文社科)》,2012年; (7)基于认知理论的幼儿英语教材对比分析,《当代教育理论与实践》,2012年; (8)目的论视域的中国传统食品名称英译,《北京电力高等专科学校学报》,2012年; (9)基于二元翻译标准的高校校园标识语翻译《琼州学院学报》,2011年; (10)茶艺翻译的文化图式建构策略,《宜春学院学报》,2011年; (11)英文产品说明书中名物化结构的汉译,《陇东学院学报》2011年; (12)文化介入的茶艺表演解说词翻译,《语文学刊》,内蒙古师范大学,2011年; (13)语码转换在言语交际中的语用功能,《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》,2011年; (14)景点解说词英译的文化语境顺应,《牡丹江大学学报》,2011年; (15)食品生产工艺翻译,《消费导刊》(国家级中文核心),2011年; (16)语言模因偏离的原因及规律,《重庆科技学院学报》,2011年 (17)模因偏离的语境动态顺应,《甘肃联合大学学报》,2010年; (18)超越民族中心主义的羁绊,《湖南城市学院学报》,2010年; (19)教师话语在大班课堂讨论中的语境调节作用,《科教文汇》,2009年; (20)科技英语中借代的系统功能文体分析,《湖南农业大学学报(社科版)》,2008年; (21)翻译过程思维模式的理性探索,《安徽工业大学学报(社科版)》,2007年; (22)广告语言的意象生成,《云梦学刊》,湖南理工学院,2010年;(23)
[教育背景]
2001.9—2004.6 四川外国语大学 英语语言文学专业研究生 硕士
2004.7—至今 湖南农业大学外国语学院 英语教师
(期间,2010.7—2010.8 澳大利亚悉尼大学 进修学习)添加湖南农业大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派之家”,关注【考研派之家】微信公众号,在考研派之家微信号输入【湖南农业大学考研分数线、湖南农业大学报录比、湖南农业大学考研群、湖南农业大学学姐微信、湖南农业大学考研真题、湖南农业大学专业目录、湖南农业大学排名、湖南农业大学保研、湖南农业大学公众号、湖南农业大学研究生招生)】即可在手机上查看相对应湖南农业大学考研信息或资源。
本文来源:http://m.okaoyan.com/hunau/yanjiushengdaoshi_540474.html