发布时间:2020-10-21 编辑:考研派小莉 推荐访问:
2021黑龙江大学翻译与写作专业研究生考研考试大纲

2021黑龙江大学翻译与写作专业研究生考研考试大纲的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[2021黑龙江大学无机化学专业研究生考研参考书目] [2021黑龙江大学数学分析专业研究生考研参考书目] [2021黑龙江大学新闻传播理论专业研究生考研参考书目] [2021黑龙江大学综合俄语专业研究生考研参考书目] [2021黑龙江大学基础英语专业研究生考研参考书目] [2021黑龙江大学基础韩国语专业研究生考研参考书目]

黑龙江大学学姐微信
为你答疑,送资源

95%的同学还阅读了: [2021黑龙江大学研究生招生] [黑龙江大学研究生分数线[2013-2020]] [黑龙江大学王牌专业排名] [黑龙江大学考研难吗] [黑龙江大学研究生院] [黑龙江大学考研群] [黑龙江大学研究生学费] [黑龙江大学研究生奖学金] [黑龙江大学研究生辅导] [黑龙江大学在职研究生招生简章] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

2021黑龙江大学翻译与写作专业研究生考研考试大纲正文

一、考试要求
    根据《朝鲜语专业教学大纲》的规定,参加本科目考试的考生应接受过严格的韩国语听、说、读、写、译等基本功的训练,具有扎实的韩国语语言基本功,系统的韩国语语言理论、韩国文学及韩国文化等方面的专业知识,能够较为流畅地使用韩国语进行交际和文献阅读。
二、考试内容
本科目主要通过翻译和写作两方面来考察考生的综合语言运用能力。即掌握翻译基本理论和实用技巧的情况,以及充分领会不同文体的语言特色,掌握韩国语行文的各种方法、技巧,将所学的韩国语知识融会贯通,灵活地运用所掌握地韩国语语法、词汇,清晰准确地进行书面表达的语言能力。
(一)翻译部分:
第1章 翻译总论:
知识点:
1.掌握翻译的概念;
2.近代翻译家论翻译标准;
3.熟练掌握翻译的具体步骤;
4.了解中外翻译简史。
第2章 词汇翻译技巧:
第1节 专有名词与术语的译法
知识点:专有名词的概念;专有名词的翻译原则。
第2节 汉字词的译法
知识点:韩国语的汉字词与中国汉字词主要区别。
第3节 数量词的译法
知识点:更换法;倒置法;添加法。
第4节 外来语的译法
知识点:遵照汉语约定俗成的原则;合成外来词的合译;外来词的缩写。
第5节 象声词的翻译
知识点:对译法;解译法;音译法;删除法;添译法;多译法
第6节  词组的翻译
知识点:词组的搭配;词组的惯用语;词组的四字结构。
第7节  成语的翻译
知识点:对译法;多译法;仿译法;意译法;歇后语的译法。
第3章 句子翻译技巧:
第1节 定语的翻译
知识点:复指法;分解式;不变式。
第2节 状语的翻译
知识点:的、地、得的翻译;状语与补语的关系;状语成分的转换。
第3节 语态的翻译
知识点:使动句的翻译;被动句的翻译
第4节 谓语的翻译
知识点:句式的翻译;惯用句型;谓语与宾语的搭配关系。
第5节 复句的翻译
知识点:韩文与中文复句的表现方法;连接谓语与终结谓语;包孕句与复句。
第4章 文章的翻译:
第1节 请柬的翻译
知识点:韩国语请柬的基本格式。
第2节 社论、评论的翻译
知识点:论说文的种类:政治、经济、文化、学术论说文;把握作者的立场观点的重要性;翻译时的准确性及其意义。
第3节 新闻报道的翻译
知识点:报刊语言的简洁性;语言表达的灵活性。
第4节 散文的翻译
知识点:散文翻译的语言的丰富性。
第5节 小说的翻译
知识点:小说语言的特点;作者的语言风格。
(二)写作部分
第1章 写作基础知识
第1节 韩文原稿纸的书写方式
知识点:韩文原稿纸的书写规范。
第2节 平语体和敬体的书写方式
知识点:句号、括号等韩文标点的书写规范;平语体和敬语体的区别。
第3节 文章的进展方式
知识点:段落构成方式。
第2章 写作实践
第1节 说明文
知识点:说明文是将某一对象的意思、特征、原因、结果、性质、形态、构成、种类、组织、由来、历史、技能、目的、用法等说明出来而写成的文章。掌握说明文内容上的真实性,说明的客观性,句子的简洁性。
第2节 论说文
知识点:论说文是提出自己的主张,用论证的方法使读到文章的人同意自己的观点的文体。掌握论说文的构成格式及结构特征。
第3节 感想文
知识点:感想文是人们在生活中亲身经历一些事情之后,将内心的感受或想法抒发出来而写成的文章。掌握感想文的构成格式,类型及结构特征。
第4节 书信
知识点:书信是人们在生活,工作,学习中,为了交际或交流思想,使用得最普遍的一种传递信息的工具。掌握韩语书信在结构上与汉语书信的不同。
第5节.履历,自我介绍
知识点:自我介绍主要是介绍自己的基本情况,让对方对自己有所了解。如果是以书面形式介绍自己,内容就应该详细些,包括兴趣,爱好以及家庭情况等。掌握韩语自我介绍在内容上与汉语自我介绍的不同。
三、试卷结构
1.考试时间:180分钟
2.试卷分值:150分
3.题型结构
试卷由主观性试题构成,基本题型为:
1)翻译理论:回答问题;分值为:20分
2)韩译汉:将800字左右的韩文短文译成中文;分值为:35分
3)汉译韩:将500字左右的中文短文译成韩文;分值为:35分
4)命题作文:根据题目现场写出1000字左右的韩语作文;分值为:60分
四、参考书目
1.《韩中翻译教程》,张敏,北京大学出版社2005年1月。
2.《韩国语口译教程:从交替传译到同声传译》,朴荣顺、尹敬爱,大连理工大学出版社2007年1月
本文来源:http://m.okaoyan.com/hljdx/cksm_362616.html