发布时间:2016-08-20 编辑:考研派小莉 推荐访问: 外语系
中国科学院大学外语系学科简介

中国科学院大学外语系学科简介的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)

中国科学院大学学姐微信
为你答疑,送资源

QQ咨询:

95%的同学还阅读了: [2020中国科学院大学研究生招生简章] [中国科学院大学研究生分数线[2013-2020]] [中国科学院大学王牌专业排名] [中国科学院大学考研难吗] [中国科学院大学研究生院] [中国科学院大学考研群] [中国科学院大学研究生学费] [中国科学院大学研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

中国科学院大学外语系学科简介正文

中国科学院大学外语系学科简介
中文名称:外国语言学及应用语言学
英文名称:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
一、学科概况
本学科的历史
中国科学院研究生院是全国最早建立外国语言学及应用语言学学科的院校。我院于1978 年就开始招收英语教学(TESOL) 研究生。1990 年获语言学及应用语言学硕士学位授予权。自1978 年以来,我院已招收并培养了外国语言学及应用语言学硕士研究生百余名,他们当中的许多人目前都在国内外从事教学与科研工作,早年的毕业生目前在不少外语院校都已成为骨干教师或学术带头人。
本学科的现状
目前,本学科已经拥有一支年龄梯队合理,学科带头人比较突出,科研管理规范的科研队伍。学术队伍的构成情况是教授9人、副教授10人、讲师12人,其中具有博士学位者8人。人才梯队能力突出、结构合理、教学与科研水平兼备。而且,本学科不仅立足本单位,还以中国科学院为平台,展开跨系、跨专业、跨学科的研究,形成了比较雄厚的师资和科研力量。
本学科的科研环境良好,具备科研活动得以顺利开展的硬件和软件保障。在硬件方面,科学研究设施、科学研究资料以及教学辅助人员的配备齐全。建立了语音实验室、心理学实验室和语料库实验室,为科研人员从事科研活动提供了场所;每年购买100种学术前沿期刊,包括20种国外语言学期刊,为研究人员查阅学术资料、搜索相关信息,了解同行研究进度提供了文献支持;多名科研辅助人员具有相应的知识水平和能力,负责配备整理各种实验材料,管理操作各种实验设备,为教师的科研活动提供了便利。在软件方面,本学科受到院系的大力支持。每年选派多名骨干人员赴国外深造,在美国康奈尔大学、美国加州大学伯克利分校、英国剑桥大学等国际高等学府进修学习,学术交流频繁,学术视野开阔;院系在行政指令方面也为科研工作量、集体科研意识、科研经费、科研实践等环节给予了一系列鼓励措施,既形成激励教师开展科研活动的内在动力,又促成教师从事科研的外在压力。
良好的科研环境促进了本学科研究水平的提升和相关成果的实现。本学科的学术成果较为可喜,发展势头良好。在各种学术期刊上发表论文共68篇,其中核心期刊论文共30篇;语言学会议论文30篇,其中国际会议论文共21篇;学术专著5部、译著10部。该学科方向共承担28项科研项目,包括国家社会科学基金项目2项、教育部项目1项、国家留学基金项目4项、中科院科研启动项目3项、中科院研究生院院长基金项目18项。
良好的学术氛围是培养优秀的语言学专业人才的必要前提。自2003年以来,本学科共招生70人,授予学位50人,进一步深造博士学业3人。为国家和社会输送了一批理论基础扎实、动手能力强、综合素质好,具有探索精神、创新能力和优秀专业素养的高质量的毕业生。
本学科的发展趋势
本学科多年来不懈地努力,力图在三个方面取得更深层次的长足发展:本学科将充分依托院所结合的优势,与中国科学院软件所、自动化所、计算所等合作进行相关研究,利用中科院的独特优势,实现学术背景相互融合,以促进交叉学科的更大发展;在多个学科方向齐头并进的前提下,进一步突出一两个优势学科方向,跻身科研先进行列,并在学科建设方面得到更高层次的提升;进一步丰富扩展现有的学术资源,以语言学专业为主干,结合翻译、文学、跨文化等多个相关学科,形成学术根底扎实、研究特色突出的不断壮大的科研团队。
二、学科内涵与特色
本学科经过多年的整合和发展,发展形成了四个主要的学科方向:心理语言学、应用语言学、理论语言学和翻译研究。四个学科方向相互融合、各有重点、特色突出、优势明显,涉及语音学、句法学、语义学、语料库语言学、认知语言学、语用学、第二语言习得理论、外语教学方法、语言测试、汉英语言对比、文体学、语篇分析以及翻译理论与实践等多个研究领域。
应用语言学学科方向
学术带头人彭工教授,现任中科院研究生院外语系主任、北京市高等教育学会研究生英语教学分会会长、中国科技翻译协会秘书长。多年从事一线的教学与科研工作,在语料库语言学领域具有独到的见解和丰富的研究成果,尤其在科技语料库的创建和研究方面有着很深的学术造诣。她不仅创建了小型学术英语语料库,同时还组织本院的理工科学术团体进行了多维科技英语写作的设计和研究。
应用语言学研究方向本着理论结合实际,在实践中运用并发展新理论的指导思想,结合中国科学院理工学科群教学与研究的优势,不仅在语言学学科建设上起主导作用,同时开展了多维度的跨学科研究。本学科方向开设课程以基础性和前沿性为保障,课程设置以三个基本板块构成:核心板块为语言学理论;支撑板块为语用学、话语分析、词汇学和文体学等;拓展板块为语料库语言学、英汉比较、教学方法研究和语言测试等。在专业课程之外,本学科每年还在夏季学期增设语言学专家系列讲座、统计学方法等,具有完备的学科资源和学科建设体系。
理论语言学学科方向
学术带头人高原教授,现任中国外语界面研究学会常务理事、教育部考试中心命题专家、教育部学位与研究生教育发展中心命题专家。在学术期刊上发表论文30余篇,承担多项科研项目,包括国家社会科学基金项目、国家留学基金及中科院科研基金项目。
理论语言学研究方向是语言学学科的理论核心,是语言学各个研究方向的发展基础,对语言学的学科建设具有重要的指导作用。本学科方向开设课程丰富全面,包括普通语言学、语言学流派、句法学、语义学、语音学与音系学、英语史、词汇学、语篇分析、认知语言学、语用学等。课程设置合理,覆盖面广,学科基础课程与重要选修课程相结合,为学生打好专业知识的牢固基础。同时,为提高人才培养质量,该方向采取教师授课与专家前沿讲座相结合的教学策略,极大扩展了学生的语言学视野。本学科方向与应用语言学方向相辅相成,为培养外语学科的应用型人才提供理论依据,为从事二语习得、语言测试、教学方法研究、外语教学改革等工作构建理论支撑,是外语教师队伍发展壮大重要的前提条件。
翻译理论与实践学科方向
本学科带头人李晓棣教授多年从事英汉翻译和英汉对比研究,为中国科技翻译协会的副理事长、中国翻译协会专家会员。
翻译理论与实践学科方向从多元化视角出发,采取科学和人文相结合的翻译观,对整个外国语言文学的学科建设起到了重要的推动作用。本学科方向注重当代翻译理论的构建和口笔译实践的发展,尤其是对译者主体生态论的探讨;在翻译实践方面,本学科方向带头人及学术骨干除了担任各种重大国际会议和商务场合的翻译之外,还发表了数十部译著及几十篇相关论文。并指导学生撰写出了优秀的硕士学位论文;本学科方向依托中国科技翻译协会的优势,将翻译学与科技实践相结合,既能扩大科技传播的广度和深度,又能推动科技翻译的信息化和专业化。
三、培养对象与目标
本学科注重培养学生“知识、能力、素质”的协调发展。培养具有良好人文、科学素质和社会责任感,学科基础扎实,具有自我学习能力和创新精神的一流人才。
本学科着眼的应用和理论的紧密结合,既培养具有深厚理论功底的创造型人才,也培养熟悉外语教学规律并能灵活运用的复合型人才。培养学生运用理论研究实践并解决实际问题的能力,从而在激烈竞争的人力资源市场上保持长久的竞争力。

本文来源:http://m.okaoyan.com/_m/guokeda/zhuanyepaiming_40076.html