发布时间:2020-04-23 编辑:考研派小莉 推荐访问:
贵州财经大学外语学院翻译硕士培养方案的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[贵州财经大学马克思主义学院历史沿革介绍]
[贵州财经大学马克思主义学院师资力量介绍]
[贵州财经大学马克思主义学院联系方式]
[贵州财经大学马克思主义学院简介]
[贵州财经大学国际学院联系方式]
[贵州财经大学国际学院简介]
贵州财经大学学姐微信
为你答疑,送资源
95%的同学还阅读了:
[2021贵州财经大学研究生招生]
[贵州财经大学研究生分数线[2013-2020]]
[贵州财经大学王牌专业排名]
[贵州财经大学考研难吗]
[贵州财经大学研究生院]
[贵州财经大学考研群]
[贵州财经大学研究生学费]
[贵州财经大学研究生奖学金]
[贵州财经大学研究生辅导]
[贵州财经大学在职研究生招生简章]
[考研国家线[2006-2020]]
[2021年考研时间:报名日期和考试时间]
贵州财经大学外语学院翻译硕士培养方案正文
根据全国翻译专业学位研究生教育指导委员会出台的《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》,结合贵州财经大学MTI教育办学特色,经贵州财经大学MTI专业指导委员会讨论制定《2018-2019贵州财经大学翻译专业硕士学位(MTI)研究生培养方案》。
一、培养目标
在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合贵州省情,发挥学校财经类大学的优势,培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性经济类英语笔译人才。
二、招生对象及入学考试方法
招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。
入学考试参加全国统一组织的统考(或联考)及贵州财经大学自行组织的专业复试和面试,结合工作学习经历和业绩择优录取。
三、学习年限
全日制学习方式:2-3年
非全日制学习方式:3年
四、培养方式
1)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。
2)采用研讨式、任务型教学。聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程采用项目翻译的方式授课,即学院承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
3)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有15万字以上的笔译实践。
4)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职务的译员参加;实行学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或专业人员共同指导研究生的双导师制。
五、课程设置(总学分不少于38学分)
翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分。
1、必修课(20 学分)
公共必修课
(1)中国特色社会主义理论3 学分
(2)中国语言文化3 学分
专业必修课
(1)翻译概论2 学分
(2)笔译理论与技巧2 学分
(3)口译理论与技巧2 学分
专业方向必修课
笔译方向:
(1)应用翻译4 学分
(2)文学翻译4 学分
2、选修课(不少于18 学分)
(1)第二外国语(日语)2 学分
(2)第二外国语(西班牙语)2学分
(3)商务翻译2 学分
(4)中外翻译简史2 学分
(5)跨文化交际2 学分
(6)中外语言对比2 学分
(7)计算机辅助翻译2 学分
(8)外事笔译2 学分
(9)交替传译2 学分
(10)高级英语写作2 学分
(11)国际会议笔译2 学分
(12)翻译批评与赏析2 学分
拟开设选修课:英汉合同文本翻译、经济类常用英语词汇、经济英语翻译实践
六、专业实习
专业实习是翻译硕士专业学位教育的必要环节,时间不少于一学期。学院根据本专业的培养目标,积极与实习基地和其他外事部门、翻译公司及涉外企业联系,组织学生实习,派出指导教师,确保学生进行规范、有效的培训和实践,提高翻译技能和职业操守。实习结束后,学生须将实习单位出具的实习鉴定交给学校,作为完成实习的证明,实习不得用课程学分替代。
七、学位论文
学位论文写作时间一般为一个学期。学位论文可以采用以下任何一种形式:
1、翻译实习报告:学生在导师的指导下参加口笔译实习,并就实习的过程写出不少于15000 词的实习报告;
2、翻译实践报告:学生在导师的指导下选择中文或外文的文本进行原创性翻译,字数不少于10000 汉字,并就翻译的过程写出不少于5000 词的实践报告;
3、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000 词的实验报告;
要求理论与实践相结合,行文格式符合学术规范。学位论文采用匿名评审制。论文评阅人中至少有一位是校外专家。学位论文须经至少2 位论文评阅人评审通过后方能进入答辩程序。答辩委员会至少由3 人组成,其中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
八、学位授予
按规定修满规定的课程学分,完成专业实习,通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
本文来源:
http://m.okaoyan.com/guizhoucaijingdaxue/yanjiushengyuan_255998.html