发布时间:2020-11-07 编辑:考研派小莉 推荐访问:
2021赣南师范大学英汉互译(笔译)专业研究生考试大纲

2021赣南师范大学英汉互译(笔译)专业研究生考试大纲的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[2021赣南师范大学毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系研究生] [2021赣南师范大学英语写作专业研究生参考书目] [2021赣南师范大学高等代数专业研究生参考书目] [2021赣南师范大学普通物理学专业研究生参考书目] [2021赣南师范大学物理化学专业研究生参考书目] [2021赣南师范大学化工原理专业研究生参考书目]

赣南师范大学学姐微信
为你答疑,送资源

95%的同学还阅读了: [2021赣南师范大学研究生招生] [赣南师范大学研究生分数线[2013-2020]] [赣南师范大学王牌专业排名] [赣南师范大学考研难吗] [赣南师范大学考研群] [赣南师范大学研究生学费] [赣南师范大学研究生奖学金] [赣南师范大学研究生辅导] [赣南师范大学在职研究生招生简章] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

2021赣南师范大学英汉互译(笔译)专业研究生考试大纲正文

    复试考核科目《英汉互译(笔译)》考试大纲
    一、考试要求
    1.具有良好的外语基本功,掌握相当的词汇量。
    2.具有较好的英汉双语表达和转换能力。
    3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识,能将不同文
    体风格的原文忠实地翻译成译文。
    二、参考书目
    《实用翻译教程》(第三版)刘季春主编,中山大学出版社,2009.
    三、考试形式
    考试形式为段落篇章翻译。全卷满分100分,汉译英和英译汉各占50分。
    四、测试要求
    要求考生运用翻译理论与技巧,将不同文体风格的原文语言译成目的语言,译文要求忠实原文,语言流畅。英译汉要求把英美国家报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成汉语。汉译英要求把国内汉语报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成英语。翻译速度应达到每小时250-300字。
    五、考试题型
    英译汉:将450词左右的英文短文或段落译成汉语。
    汉译英:将400词左右的汉语短文或段落译成英语。

本文来源:http://m.okaoyan.com/gnsfxy/cksm_369011.html