发布时间:2020-07-28 编辑:考研派小莉 推荐访问: 英语笔译(专业学位)
重庆大学英语笔译(专业学位)考研专业分析

重庆大学英语笔译(专业学位)考研专业分析的内容如下,更多考研资讯请关注我们考研派网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[重庆大学中国古代史考研专业分析] [重庆大学英语笔译(专业学位)考研专业分析] [重庆大学学科教学(数学)(专业学位)考研专业分析] [重庆大学新闻与传播考研专业分析] [重庆大学马克思主义理论考研专业分析] [重庆大学计算机科学与技术考研专业分析]

重庆大学学姐微信
为你答疑,送资源

【21/22考研群,请加入】

95%的同学还阅读了: [2020重庆大学研究生招生简章] [重庆大学研究生分数线[2013-2020]] [重庆大学王牌专业排名] [重庆大学考研难吗] [重庆大学研究生院] [重庆大学排名] [重庆大学考研群] [重庆大学研究生学费] [重庆大学研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]

重庆大学英语笔译(专业学位)考研专业分析正文

学校介绍
重庆大学是教育部直属的全国重点大学,是国家“211工程”和“985工程”重点建设的高水平研究型综合性大学,是国家“世界一流大学建设高校(A类)”。学校地处国家西南工商业重镇、长江上游经济中心——重庆市,坐落在人文荟萃的文化名区——沙坪坝区。重庆大学创办于1929年,早在20世纪40年代就成为拥有文、理、工、商、法、医6个学院的国立综合性大学。马寅初、李四光、何鲁、冯简、柯召、吴宓、吴冠中等大批著名学者曾在学校执教。1952年全国院系调整后,学校成为国家高教部直属的、以工科为主的多科(来自:考研派之家公众号)性大学,1960年被确定为全国重点大学。改革开放以来,学校大力发展人文、经管、艺术、教育等学科专业,促进了多学科协调发展。2000年5月,原重庆大学、重庆建筑大学、重庆建筑高等专科学校三校合并组建成新的重庆大学。
 
专业介绍
窗体底端
本专业旨在培养具有较强的语言交际能力,较深厚的文化素养,较宽的国际视野,较强的批判思维能力以及较好的跨文化交际能力的高水平国际化、实践型创新人才。使学生具有扎实的基本功,宽广的知识面,较强的发现问题、分析问题、解决问题的能力,能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军(来自:考研派之家公众号)事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作。该专业正在进行课程体系改革,低年级基础阶段将语言技能和学术技能的训练贯穿于语言学、文学、历史、政治、宗教、哲学、艺术、社会文化的学习和研究过程中,实行以内容为依托,听说结合、读写结合的课程体系。高年级阶段基于语言学、文学、翻译学三大方向设计模块课程,使学生掌握英语语言、文学、翻译的基本理论与应用,并掌握第二外语的听、说、读、写、译的初步技能。
考试科目
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
 
01 英语笔译
 
① 101 思想政治理论
② 211 翻译硕士英语
③ 357 英语翻译基础
④ 448 汉语写作与百科知识
 :①英语听力、口语;②专业综合笔试;③专业面试。 615 基础英语
《高级英语》bai(1、2) 张汉熙 外语教学du与研究出版社《英语国家社zhi会与文化入门》(上下) 朱永涛dao 高等教育出版社 2005高校英语专业现行“精读”类课程高年级教材
814 英语翻译与写作
《英语写作手册》(英文版) 丁往道 外研社 2004《英汉翻译教程》 张培基 上海外语教育出版社 2008《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社 2008
 
参考书目
615 基础英语
《高级英语》bai(1、2) 张汉熙 外语教学du与研究出版社《英语国家社zhi会与文化入门》(上下) 朱永涛dao 高等教育出版社 2005高校英语专业现行“精读”类课程高年级教材
814 英语翻译与写作
《英语写作手册》(英文版) 丁往道 外研社 2004《英汉翻译教程》 张培基 上海外语教育出版社 2008《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社 2008
分数线
年份 分数线
2020 370
2019 360
 
学费
重庆大学英语笔译专业硕士研究生均需缴纳学费。学术学位硕士研究生学制3年,学费标准为0.8万元/生.学年,每学年第一学期开学报到时缴纳,按三学年缴纳。
 
主要导师
晏生宏,副教授,硕士生导师,现任重庆大学外国语学院大学外语教学中心副主任,国家级精品课程主讲教师,国家级教学团队骨干教师。毕业于四川外语学院,高校从教二十余年,曾在中建总公司上海外滩项目部担任翻译工作,在美国University of Iowa访学。研究方向为文化翻译研究和工程翻译研究。近五年来在国内核心类期刊发表多篇论文,如“论李商隐《锦瑟》复义之美趣”、“信息复合与词的语法化--以“after all”、毕竟为例”、“谢灵运诗歌的国外英译现状研究”、“他者视野中的谢灵运---英语世界谢灵运诗歌的译介与研究”、“月光下的(来自:考研派之家公众号)浪漫恋曲---苗族“跳月”婚俗研究”等。积极参与教学研究,作为第一主研参与国家社科项目“南北朝诗歌在英语世界的译介与研究”。作为第三主研完成国家社科“高考英语试卷效度历时研究”。作为主研之一,参加“ 大学英语扩展课程建设的研究与实践”、 重庆市高等教育教学改革研究项目/重庆大学教改重大项目《通识背景下大学英语课程体系构建与实践》 等多项省部级教改项目。主持“硕士研究生英语入学考试阅读理解文本难度历时研究(1982-2011)”和“西南地区高校大学英语课堂多媒体应用调查与研究”2项中央高校自主科研项目。
 
杨小虎,男,1971年8月出生,四川仪陇人。重庆大学外国语学院副教授,博士。重庆大学“语言认知及语言应用”专职研究人员。主要从事法律语言学、认知语言学研究。1992年就读于四川外语学院,1996年在重庆大学外语学院工作至今。2002年在重庆大学外语学院获得硕士学位,2010年在重庆大学法学院获得(来自:考研派之家公众号)博士学位。先后在《重庆大学学报》、《四川外语学院学报》、《海南大学学报》、以及《外语教学与研究》等期刊杂志上发表论文十数篇。翻译了格尔凯哥尔的《或此或彼》、《勾引者日记》(30万字)。目前主要研究法律语言学。

本文来源:http://m.okaoyan.com/chongqingdaxue/zhuanye_346040.html